Translation for "всесторонний" to english
Translation examples
adjective
ВСЕСТОРОННЕЕ РАССМОТРЕНИЕ ВСЕГО
COMPREHENSIVE REVIEW OF THE WHOLE
Всестороннее иследование причин"!
A comprehensive study of its causes.
Ага, список довольно-таки всесторонний.
Yeah, it's pretty comprehensive.
Я выполнил всестороннюю проверку данных.
I did a comprehensive background check.
Тебе нужно что-то более... всестороннее.
You need something more... comprehensive.
Мы узнали все всесторонне и тщательно.
We have been thorough, comprehensive.
У вас было такое всестороннее мнение.
You took the most comprehensive view.
Я всесторонне изучила твой психологический портрет.
I've done a comprehensive study on your psychological profile.
Если это всесторонняя история, это шутка.
If this is a comprehensive history, it's a joke.
- Не знаю. Мои яйца всесторонне зажаты в этом магазине.
My balls are comprehensively busted here.
Это панчлайн - фраза "всестороннее иследование причин"!
That's the punch line, the phrase " a comprehensive study of its causes."
– Весьма всесторонне, доктор Робертс.
"That's fairly comprehensive, Dr. Roberts.
Ни один человек не в состоянии сделать такой обзор всесторонним.
No one person could do this comprehensively.
все они дворяне с известными именами и всесторонним образованием.
They are all nobility, with names and comprehensive educations.
Специалисты питомника всесторонне изучили данные ребенка.
Nursery specialists comprehensively studied the data of the child.
Следующая глава посвящена всестороннему рассмотрению всей соответствующей проблематики.
The next chapter deals comprehensively with this entire subject.
Незадолго до высадки лорд Эйдолон всесторонне проинструктировал своих космодесантников.
Prior to arrival, Lord Commander Eidolon had briefed his Astartes comprehensively.
– Мы также занимаемся всесторонней оценкой наших возможностей выбора в проектах строящихся кораблей.
"We're also engaged in a comprehensive evaluation of our building options.
Оборудование для исследований должно подходить для всестороннего изучения остаточного действия на мозг химических веществ.
The analytical equipment should be suitable for a comprehensive mapping of chemical trace effects in the brain.
Что бы это ни было, это, скорее всего, будет одной из важнейших черт любой всесторонней или интегральной психологии.1
Whatever it was, it very likely will be an essential feature of any comprehensive or integral psychology.1
Билл Мэтьюз хотел бы уйти достойно, оставив после себя всесторонний договор по ограничению вооружений.
Bill Matthews would like to go out in style, leaving a comprehensive arms-limitation treaty behind him.
adjective
Всестороннее обсуждение деятельности, связанной
In-depth discussion of activities relevant to hemispheric
5. Всестороннее обсуждение вопросов приватизации жилья.
5. In-depth discussion on housing privatization.
V. ВСЕСТОРОННЕЕ ОБСУЖДЕНИЕ ВОПРОСОВ ПРИВАТИЗАЦИИ ЖИЛЬЯ
V. IN-DEPTH DISCUSSION ON HOUSING PRIVATIZATION
III. Всестороннее обсуждение деятельности, связанной с пересмотром
In-depth discussion of activities relevant to the revision
Всесторонние доклады подготовлены для 10 стран.
In-depth reports are being prepared for 10 countries.
Каждые три года проводится всесторонний обзор политики.
Every three years, the policies are reviewed in depth.
Пункт 5: Всестороннее обсуждение вопросов приватизации жилья
Item 5: In-depth discussion on housing privatization
III. Всестороннее обсуждение деятельности, связанной с переносом
III. In-depth discussion of activities relevant to hemispheric transport and
Всестороннее описание жизни людей, работающих в разных сферах.
In-depth profiles of people from all walks of life
После рекламы к нам присоединиться клинический психолог для всестороннего обсуждения...
When we return, a clinical psychologist joins us for an in-depth discussion...
им достигнуть прямого всестороннего познания этих вещей, или включить их в последовательную практику, или развить подлинный вкус в отношении них.
to attain a direct in-depth knowledge of them, or to incorporate them into a coherent practice, or to develop any genuine taste regarding them.
"Дети 11 сентября" - всесторонний анализ того, через какие страдания и триумфы прошли неизвестные жертвы, те, кто были слишком маленькими, чтобы запомнить своих погибших родителей... 87, один, девять,
The Children of 9-11," an in-depth look at the struggles and the triumphs of the forgotten victims;
Подонки, — думала она, вчитываясь во всесторонний доклад о Новом Порядке. — Как же они умудрились провернуть такое безнаказанно?
Scum, she thought as she read the in-depth report on Newpeace. How did they get away with it?
А теперь позвольте познакомить вас с потрясающими новостями, касающимися компании Дженерал Моторс, сопровождающимися всесторонним их анализом, который по своей глубине…
We pause to bring you exciting news from General Motors followed by an analysis in depth --
Всесторонне обсудил школьные экзамены с отцом. Он посоветовал сдавать только те предметы, по которым я успеваю.
Had an in-depth talk about O levels with my father, he advised me to only do the subjects that I am good at.
По правилам Совета дело подлежит всестороннему изучению и суду – боюсь только, ни то, ни другое не дадут нам скорого решения наших проблем.
By Council law, I am therefore entitled to an in-depth investigation and trial-neither of which would provide any kind of workable solution anytime soon.
— Разумеется, я несколько раз всесторонне обсуждала этот вопрос с Джеком Харпером, — говорит Артемис по телефону, пока я привожу в порядок шкаф с эскизами. — Ну да.
'Well, of course, I had several in-depth conversations with Jack Harper on the subject,' I can hear Artemis saying on the phone as I tidy up the proofs cupboard.
Лесли Хо, главный редактор «Атома», подошла к нашему столику во время ланча и спросила, не могла бы я всесторонне осветить это событие к выходу но­мера в понедельник.
Leslie Cho, The Atom’s editor-in-chief, stopped by our table at lunch and asked if I could do an in-depth story on the incident for Monday’s paper.
Работа Брауна и Энглера вошла в сборник «Трансформации сознания» наряду с выполненным Гарвардским богословом Джоном Чирбаном (Chirban) всесторонним исследованием этапов духовного развития, засвидетельствованных святыми восточного православного христианства (см. таблицу 6б).
Their work is included in Transformations of Consciousness, along with an in-depth study by Harvard theologian John Chirban of the stages of spiritual development evidenced by saints in Eastern Orthodox Christianity (see chart 6c).
Лаванда, в свою очередь, постоянно оказывалась возле Гарри и сразу начинала обсуждать Рона, что было не менее утомительно, чем спортивные лекции Маклаггена. Вначале Лаванда досадовала на то, что никто не догадался сообщить ей о несчастье с Роном – «Все-таки я его девушка!» – но потом, как ни печально, простила Гарри его бестактность и теперь горела желанием бесконечно, всесторонне обсуждать чувства Рона, хотя Гарри с радостью бы отказался от такой привилегии. – Слушай, почему бы тебе не спросить самого Рона?
Meanwhile, Lavender kept sidling up to Harry to discuss Ron, which Harry found almost more wearing than McLaggen’s Quidditch lectures. At first, Lavender had been very annoyed that nobody had thought to tell her that Ron was in the hospital wing – ‘I mean, I am his girlfriend!’ – but unfortunately she had now decided to forgive Harry this lapse of memory and was keen to have lots of in-depth chats with him about Ron’s feelings, a most uncomfortable experience that Harry would have happily forgone.
adjective
организация управления, взаимодействия и всестороннего обеспечения;
Organizing command, liaison and all-round support;
Декларация о всестороннем сотрудничестве Российской Федерации,
Declaration on All-Round Cooperation among the Russian
d) формирование всесторонне развитой личности;
(d) Producing All Round Developed Citizens
организация взаимодействия, всестороннего обеспечения и управления;
- Organizing mutual support and all-round maintenance and control;
Национальный механизм в защиту интересов женщин и их всестороннего развития
National Machinery and All Round Development of Women
Перед нами стоят серьезные проблемы обеспечения всестороннего развития молодежи.
The challenges ahead of us for the all-round development of youth are daunting.
В целях содействия всестороннему развитию и росту производства созданы следующие подразделения:
The following departments are responsible for such all-round training and for the organization of production:
е) на обеспечение его интересов, всестороннее развитие и уважение его человеческого достоинства;
(e) To protection of their interests, all-round development and respect for their human dignity;
Будущее страны зависит от предоставления населению качественного всестороннего образования.
The future of the country depends on a good all-round education for all the people.
Я - больше всесторонний шоумен, а не просто односторонне одарённый человек.
I'm more of an all-round entertainer, rather than just a one-trick pony.
Необходимо вполне развитое товарное производство для того, чтобы из самого опыта могло вырасти научное понимание, что отдельные частные работы, совершаемые независимо друг от друга, но всесторонне связанные между собой как звенья естественно выросшего общественного разделения труда, постоянно приводятся к своей общественно пропорциональной мере.
The production of commodities must be fully developed before the scientific conviction emerges, from experience itself, that all the different kinds of private labour (which are carried on independently of each other, and yet, as spontaneously developed branches of the social division of labour, are in a situation of all-round dependence on each other) are continually being reduced to the quantitative proportions in which society requires them.
Наши товаровладельцы открывают, таким образом, что то самое разделение труда, которое делает их независимыми частными производителями, делает в то же время независимыми от них самих процесс общественного производства и их собственные отношения в этом процессе, что независимость лиц друг от друга дополняется системой всесторонней вещной зависимости.
The owners of commodities therefore find out that the same division of labour which turns them into independent private producers also makes the social process of production and the relations of the individual producers to each other within that process independent of the producers themselves; they also find out that the independence of the individuals from each other has as its counterpart and supplement a system of all-round material dependence.
Всесторонне одаренный спортсмен и первоклассный теннисист, он был хорошо известен в британском обществе.
He was a man well known to the British public, a first-class tennis player and all-round sportsman.
— В былые дни, — говорил он, — они были всесторонне развитыми людьми, героями своих городов во дни войны;
In the old days, he said, they had been all-round men, the heroes of their cities in war;
Ходил в спортзал Ван Луна, чтобы сжигать лишнюю энергию, занимался на разных тренажёрах, рассчитывая всесторонне развиться.
I made it most days to the Van Loon & Associates gym to burn off some of my excess energy, spending time on different machines and trying to do an all-round work-out.
непрерывная и всесторонняя подготовка сотрудников полиции по вопросам многокультурности;
Ongoing, across-the-board training of police officers in multicultural issues.
В заключение он сказал, что Токелау и Новая Зеландия начинают всесторонний анализ их отношений.
He concluded by saying that Tokelau and New Zealand were embarking on an across-the-board review of their relationship.
- изменение подхода правительств к ведению своих дел и всестороннему взаимодействию с частным сектором;
Changing the way in which the government does business and interacts with the private sector across the board;
Мы должны всесторонне укреплять их и в каждом конкретном случае использовать наиболее эффективные из них.
We need to strengthen them across the board and deploy those that are most effective in each case.
Для предотвращения демографической катастрофы целесообразно вовлечь пожилых людей в русло основной жизни и учитывать их интересы во всесторонней политике и программах.
If a demographic catastrophe was to be averted, older persons must be brought into the mainstream and included in policies and programmes across the board.
549. На примере всестороннего характера научного прогресса можно видеть, какие усилия направляет правительство на достижение технологического прогресса.
549. Taking into account the across-the-board character of scientific progress, one can notice the Government's efforts aimed at technological progress.
Отчасти это объясняется деликатным и сложным характером самой работы, а кроме того, нашим неуемным стремлением добиться осуществления подлинной и всесторонней реформы Совета.
In part, this is because of the sensitive and complex nature of this exercise, and because of our ambitious effort to achieve genuine, across-the-board reform of the Council.
adjective
d) содействие всестороннему развитию детей, молодежи, женщин и представителей малоимущих слоев общества;
(d) To work for the all-around development of children, youth, women and the downtrodden of society;
Чтобы использовать все преимущества тематического подхода, была необходима высокая степень всесторонней координации, а ее было нелегко добиться.
That had necessitated a considerable degree of coordination all around, which had not been easy to achieve.
В приграничных районах, где проживает большинство наших этнических групп, мы осуществляем программу всестороннего развития.
In the border areas where the members of most of our ethnic nationalities reside, we are implementing a programme of all-around development.
По нашему мнению, такая всесторонняя проработка в отношении четырех преступлений определенно улучшит оперативную полезность ответственности по защите.
Our thinking is that such all-around elaboration with regard to the four crimes will certainly enhance the operational utility of R2P.
Обучение ведется на трех языках: туркменском, английском и русском и заключается во всестороннем развитии детей и подготовке их к школе.
The instruction is conducted in three languages: Turkmen, English, and Russian, and is aimed at the all-around development of the children and their preparation for school.
В этих целях в Туркменистане созданы материальные, социальные и правовые условия для обеспечения всестороннего развития и прогресса женщин.
For these purposes, in Turkmenistan the material, social, and legal conditions have been created for assuring the all-around development and progress of women.
:: подтверждение центральной роли культуры как незаменимой основы всестороннего развития человека и социальной консолидации иберо-американских народов;
:: Affirmation of the core value of culture as an essential foundation for the all-around development of the human individual and for the social cohesion of the Ibero-American peoples;
<<Наша система образования призвана обеспечить всестороннее развитие граждан, беззаветно преданных своей стране, народу и делу социальной справедливости.
Our education system aspires to produce all around citizens along with a firm commitment to country, people and social justice.
Мы уважаем и защищаем права человека, поддерживаем социальное равенство и справедливость, стремимся добиться свободного и всестороннего развития нашего народа.
We respect and protect human rights, uphold social equity and justice and strive to achieve free and all-around development for our people.
Вооруженное этим могучим инструментом человечество получает реальную возможность приступить к созданию повсюду на Земле условий для достойной жизни и всестороннего развития личности.
Mankind, equipped with this powerful instrument, will obtain a real opportunity to begin creating conditions for a decent life and the all-around development of human beings everywhere on earth.
Я хочу сказать, что Лесли - прекрасная мать, выдающийся служитель общественности и всесторонне развитый человек, и я устал от того, что все только и делают, что твердят ей, будто она поступает неправильно.
The point is Leslie is a great mother, public servant, all-around person, and I am tired of everybody constantly telling her that she's making the wrong choice.
— Да, Отто — всесторонне предвзятый ублюдок.
Yeah, Otto is an all-around prejudiced bastard.
Все выглядело так, словно передняя часть челнока исчезла, давая кристально-четкий всесторонний обзор.
It was as if the front of the shuttle had vanished, giving him an all-around view, crystal clear.
Вы, сэр, самый всесторонний человек, какого я когда-либо встречала. Вы умеете все: и машину водить, и танцевать, и невероятные истории рассказывать.
You, sir, are the most all-around competent man I've ever met, whether driving a duo, or dancing, or telling outrageous tales.
Лауреат Государственной премии в области физики, заслуженный… то да се, теоретик, патенты за всякое дерьмо, член различных государственных комитетов по науке, член международных организаций по контролю за атомной энергетикой, разработчик «ядерной профилактики» и еще черт знает чего, автор трудов о ненужном управлении. Всесторонне развитый товарищ.
National prizes for physics, esteemed this and that, theoretician, patents for fuck-all, different state councils on science, international atomic controls, 'nuclear prophylaxis,' whatever the hell that is, papers on waste management. An all-around guy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test