Translation for "вручены" to english
Вручены
Translation examples
Копия ордера на задержание гну Джаясундараму вручена.
A copy of the detention order has been handed over to Mr. Jayasundaram.
Экземпляры доклада были вручены послам Румынии и Украины.
Copies of the report were also handed over to the Ambassadors of Romania and Ukraine.
Вместо этого она попыталась вручить соответствующую копию лично автору.
Instead, the judge attempted to hand in the respective copy to the author personally.
Вышеупомянутые конфиденциальные документы будут вручены членам Комиссии на сессии.
The abovementioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at the session.
Затем он вручил текст своего выступления журналистам для опубликования.
The councillor had subsequently handed the text of his speech to a journalist for publication.
Вручите ему ребенка.
Hand him a baby.
Вручил вам победу.
Handed you this victory.
Вручите им список.
Hand them a laundry list.
Практически вручили их тебе.
Practically handed it to you.
- Мы вручим это ему.
- We'll hand it to him.
Он вручил мне конверт.
So he handed me a manila envelope.
Вручил Уэйтсу блядское руководство.
Asshole. Handed Waits a fuckin' instruction manual.
Собирался вручить его Джо.
I got to hand it to Joe.
Вообще-то, я его вручил.
Actually, I hand-delivered it.
Вручить правлению заявление об уходе.
To hand the board my resignation.
Гиббс вручил мне такое заявление и попросил его просмотреть.
He handed me an application and asked me to look it over.
Он вручил им билеты и продолжал восхищенно глазеть на Гарри.
He handed over their tickets and continued to gaze, enthralled, at Harry.
Довольный собой, Рон вручил немного дымящийся платок Гермионе.
Looking rather pleased with himself, Ron handed the slightly smoking handkerchief to Hermione.
Леголас вручил ему свой кинжал с серебряным черенком, колчан и лук.
Then Legolas gave into his hand his silver-hafted knife, his quiver, and his bow.
Снегг разлил по бокалам кроваво-красное вино, два бокала вручил сестрам.
Snape poured out three glasses of bloodred wine and handed two of them to the sisters.
— Все налаживается, Артур? — спросила миссис Уизли после того, как они поздоровались с ним и вручили подарки.
“Everything all right, Arthur?” asked Mrs. Weasley, after they had all greeted Mr. Weasley and handed over their presents.
— У меня нет времени на споры, — оборвал ее Гарри. — И вот это возьми. — Он вручил Рону носки.
“I haven’t got time to argue,” said Harry curtly. Take this as well—” He thrust the socks into Ron’s hands.
Вот он, – промолвил кудесник, вручая Торину ключ с длинным стержнем и затейливой бородкой. – Храни его.
Here it is!” he said, and handed to Thorin a key with a long barrel and intricate wards, made of silver.
Фродо растерянно вскрикнул – а Том с улыбкой наклонился к нему через стол и вручил откуда-то взявшееся Кольцо.
Frodo gave a cry — and Tom leaned forward and handed it back to him with a smile.
Я вручил ему бумажник.
I handed it to him.
Он вручил ей украшение;
He handed it to her;
Она вручила ему бутылку.
She handed him the bottle.
Потом он вручил мне письмо:
He handed me a letter.
Он вручил их доктору.
He handed them to the doctor.
Он вручил мне «дротик».
He handed me the dart.
Я вручил ему пистолет.
I handed him an automatic.
Я вручил ему задаток:
I handed him the retainer.
Он вручил мне папку.
He handed me the file.
Всем победителям были вручены призы.
Prizes are awarded to all deserving participants.
Награды были вручены в период с апреля по июнь.
The awards were presented between April and June.
Премия была вручена на пятьдесят второй сессии ЭСКАТО.
The Award was presented at the fifty-second session of ESCAP.
Были объявлены победители конкурса, которым были вручены призы.
The winners of the competition were announced and prizes awarded.
Победителям будет вручен приз в размере 1000 долл. США.
A prize of $1,000 will be awarded to successful entries.
Награды были вручены на втором Форуме женщин-предпринимателей.
The Awards were given at the Second Forum of Women Entrepreneurs.
Впервые Премия, как ожидается, будет вручена в июле 2016 года.
The first Prize is expected to be awarded in July 2016.
Премия епископу Тумири Хавьеру была вручена Генеральным секретарем.
The award was presented by the Secretary-General to Father Tumiri Javier.
- Награда не будет вручена.
- The award is revoked.
- ... я имею честь вручить это приз.
... to award the prize.
Может, тебе медаль за это вручить?
Do you want an award maybe?
Хотела лишь вручить вам награду.
I just wanted to give you your award.
Я знаю, я вручил вам ее.
I know, I awarded it to you.
Сегодня мы вручим еще одну награду.
We have an additional award tonight, fellow book faeries.
Менее важные награды уже вручены.
The minor awards, as you can see, have already been presented.
Ей недавно вручили престижную премию за фотожурналистику.
Uh, she just won a big photojournalism award.
За это мне вручили Национальную книжную премию.
I won the National Book Award for this.
- Они собираются вручить вам награду в этом году.
- You're in consideration for this year's award.
Галактический Институт вручил ему Приз За Исключительный Ум – после чего он был поражен еще сильнее, когда на пороге почтенного заведения его линчевала разъяренная толпа уважаемых физиков, до которых наконец-то дошло, что единственное, чего они действительно не желают признавать, так это всяких хитрозадых умников.
It startled him even more when just after he was awarded the Galactic Institute’s Prize for Extreme Cleverness he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists who had finally realized that the one thing they really couldn’t stand was a smartass.
А не ему ли вручили
‘Wasn’t he awarded –’
Когда я приняла решение вручить вам этот приз.
Deciding to give you that award.
– Естественно. Сколько вручили наград?
Naturally. How many awards were presented?
В тот вечер Смайлоу вручили награду.
Smilow had been presented an award that night.
— Я хочу вручить еще две награды.
I am mindful to make two further awards.
— Ему вручена большая европейская награда, и об этом много говорили.
He was awarded something called the Europa prize.
— Почему? — Скачки окончены, осталось только награды вручить победителям.
            "Why?"             "The races are over, all but the awards to the winners;
— После конкурса, когда будут объявлены победители и вручены награды.
    “After the concours, winners are announced and the awards passed out.”
Посмотрите на это существо, которому вы вручили мой Приз.
Look at the creature to whom you have awarded my Prize!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test