Translation for "впритык" to english
Впритык
adverb
Similar context phrases
Translation examples
Бразилия объявила также о планах организовать в следующем году, впритык с Конференцией <<Рио+20>>, семинар-практикум для основных групп.
Brazil also announced plans to host a major groups workshop next year, back-to-back with the Rio+20 conference.
Эта сессия будет проводиться впритык с заседаниями исполнительных советов фондов и программ, что будет особенно полезно для рассмотрения на сессии темы, касающейся оперативной деятельности.
The session would be held back to back with the meetings of the executive boards of the funds and programmes, which would be of particular benefit to the operational activities function of the session.
Что касается продолжительности сессий Специального комитета, то в будущем полезно было бы организовывать сессии впритык к сессиям других смежных органов и отводить для них два с половиной дня.
As for the duration of sessions of the Special Committee, future sessions could usefully be organized back to back with sessions of another related body in the same week and thus last two and a half days.
d) Начало, сроки и продолжительность работы Подготовительного комитета: Было внесено предположение на тот счет, что первая сессия Подготовительного комитета могла бы состояться уже в 2005 году - впритык с Совещанием государств-участников 2005 года.
(d) Commencement, timing and duration of the PrepCom: A suggestion was made that the first session of the PrepCom could already take place in 2005, back-to-back with the 2005 Meeting of the States Parties.
23. Совещания Группы правительственных экспертов в 2006 году следует синхронизовать с сессиями подготовительного комитета, чья первая сессия, пожалуй, могла бы быть проведена впритык с Совещанием государств-участников 2005 года.
23. Meetings of the Group of Governmental Experts in 2006 should be synchronized with sessions of the preparatory committee, whose first session could perhaps be held back to back with the 2005 Meeting of the States Parties.
13. Если совещание по КНО проходит впритык с совещаниями, востребующими другую Программу спонсорства, осуществляемую по линии ЖМЦГР, ЖМЦГР будет обеспечивать скоординированную деятельность в случае, если делегат ходатайствует о спонсорстве по обеим программам спонсорства.
13. If a CCW meeting takes place back-to-back with meetings profiting from another GICHD-implemented sponsorship programme, the GICHD will ensure coordinated action in case a delegate applies for sponsorship under both sponsorship programmes.
Сворачиваю за угол и иду в направлении «Голубой капли». Удивительно, как меняется город, достаточно только повернуть: позади остались дома, в которых, очевидно, живут представители среднего класса, — не слишком большие, не слишком модные. А впереди — более бедная часть города, здесь дома стоят почти впритык друг к другу.
I follow the sidewalk around a corner, away from the residential streets, on my way to Blue Spot. It’s amazing how a town can change so much in one corner. The houses behind me weren’t big or fancy. Very middle class. But they sit back-to-back with the part of town that’s been slowly falling apart for years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test