Translation for "вотчиной" to english
Вотчиной
noun
Translation examples
d) консультации о проектах, касающихся вотчинных путей в Кабо-де-Орнос;
(d) Consultation on projects related to patrimonial trails in Cabo de Hornos;
Сергий даже пальцем не пошевелил, чтобы помочь Пандульфу вернуть себе свою вотчину, а теперь приютил этого негодяя графа Теанского.
He had not lifted a finger to help Pandulf regain his rightful patrimony; and now he was actually giving refuge to the ridiculous Count of Teano.
Человек может забыть смерть отца, но никогда – потерю вотчины, сказал суровый флорентинец, отец-основатель нашего нового мира, и он сказал золотые слова.
A man may forget the death of the father, but never the loss of the patrimony, the cold-faced Florentine, who is the founding father of our modern world, said, and he said a mouthful.
Он знал: со временем Рагнар отвоюет для меня Беббанбург и я вернусь в свою вотчину. Предполагалось, что я останусь другом датчан, и Беббанбург станет их оплотом.
In time, he knew, Ragnar planned to take me back to Bebbanburg and I would be given my patrimony and he assumed I would stay his friend and so Bebbanburg would become a Danish stronghold.
Я вступил во владение своим наследством, или, правильнее, тою частью своего наследства, которую мой опекун заблагорассудил мне оставить, дал доверенность на управление всеми вотчинами вольноотпущенному дворовому человеку Василью Куряшеву и уехал за границу, в Берлин.
I came into possession of my inheritance, or, more correctly speaking, that part of my inheritance which my guardian had thought fit to leave me, gave a freed house-serf Vasily Kudryashev a warrant to superintend all my patrimony, and set off abroad to Berlin.
noun
Взамен он получит вотчину, находящуюся недалеко от Франции. и сможет и дальше быть правой рукой короля.
Instead, he took the barony closer to Francis so he could continue to serve as the king's deputy.
А еще видел юного, примерно в возрасте Дагрефа, Дарена, когда тот прибыл в дедову вотчину, чтобы заявить свои права на нее и сделать ее своей.
He saw Duren's younger self, too, coming here at about the age Dagref had now to claim this barony and make it his own.
Пять из шести вотчин Ордена являлись бывшими владениями тамплиеров: Танкертон, Денни, Листон, Мэрикалтер и Балантродок. Последний в свое время был пресепторией для всей Шотландии.
Of six baronies held by the Knights of St. John after the suppression of the Templars, five were former Templar sites: Thankerton, Denny, Temple Liston, Maryculter, and Balantrodoch, the latter of which had been the preceptory for all of Scotland.
Междоусобные войны, особенно с применением крайне разрушительного оружия, созданного с помощью матричной[1] технологии, раздробили древнее государство на множество мелких королевств, суверенных городов, республик, самостоятельных вотчин, где безраздельно властвовали владетельные графы и бароны.
Wars and the devastation of matrix warfare had split the old kingdoms into many little independent kingdoms, city-states, baronies, shires and independent republics, none of them very large;
Ему они были нужны, эти самые поездки по окрестностям, потому что вся округа была его владением, его вотчиной — поля, фермы, посевы, — и, может быть, владельцы собирались заложить и то, на что он еще не держал закладные; и он мог осматривать и прикидывать, как бы их заполучить и за сколько.
Which--the country drives--was in his character since the county was his domain, his barony--the acres, the farms, the crops--since even where he didn't already hold the mortgage, perhaps already in process of foreclosure even, he could measure and calculate with his eye the ones which so far had escaped him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test