Translation for "воссоздаются" to english
Воссоздаются
verb
  • be recreated
  • be reconstructed
Translation examples
be recreated
verb
Она не может быть воссоздана в сложившихся политических обстоятельствах.
It cannot be recreated under the prevailing political circumstances.
Поэтому с учетом реальности мы воссоздали международные правила игры.
Therefore, in the face of reality, we recreated the international rules of the game.
Цель противоминной деятельности заключается в том, чтобы воссоздать для этого населения безопасные условия для нормальной жизни и развития.
The purpose of mine action is to recreate for affected communities a safe environment conducive to normal life and development.
Сербская служба государственной безопасности была выведена из состава министерства внутренних дел и воссоздана в качестве органа, подчиняющегося парламенту.
The Serbian State security service was divorced from the Ministry of the Interior and recreated as an agency of the Parliament.
Синергию экономических факторов, которая естественным образом формируется в семьях, невозможно воссоздать в рамках государственных программ или учреждений.
The economic synergies found naturally in families are impossible to recreate through government programmes or institutions.
После того как будут подорваны основные ценности общества, будет нелегко воссоздать то, что было утрачено, и обеспечить будущее выживание и прогресс.
Once there is a breakdown in the basic values of a society, there is no easy way to recreate what has been lost and to ensure future survival and progress.
И если, как мы надеемся, будет воссоздан пост специального координатора по данной теме, то делегация Чили представит по этому каналу конкретные предложения.
If, as we hope, the post of special coordinator on this subject is recreated, the Chilean delegation will submit specific proposals through that channel.
Освобожденный и уничтоженный 60 лет тому назад Аушвиц (Освенцим) никогда не должен быть воссоздан ни в одной точке земного шара.
That Auschwitz which was liberated and annihilated 60 years ago must never be recreated in any single corner of the globe.
Культура рождается, оспаривается и воссоздается в рамках социальной жизни различных групп, взаимодействующих в экономической, социальной и политической сферах.
Culture is created, contested and recreated within the social praxis of diverse groups interacting in economic, social and political arenas.
Основ-ное требование сводится к тому, чтобы установить, что именно составляет суть подписи, и определить, как эту суть можно воссоздать электронным образом.
The basic requirement was to establish what constituted the essence of a signature and to ascertain how that essence could be recreated electronically.
Может, убийца воссоздает сцены картин великих мастеров?
The killer could be recreating scenes from all the Grand Masters.
Все животные, насекомые, растения и системы, связывающие их, должны были быть воссозданы на компьютере.
All the animals, insects, plants and the systems that linked them were going to be recreated inside a computer.
Она воссоздает вспышку молнии.
It recreates the lightning flash.
Воссоздал Большой взрыв?
Recreating the Big Bang?
Он был воссоздан любовно и тщательно.
It had been lovingly recreated.
Воссоздать их такими, какие они были при жизни.
To recreate them just as they were in life.
Для этого нам надо было бы фактически воссоздать солнце.
To do that we'd essentially have to recreate the sun.
Стэн непроизвольно воссоздал ату картину.
Sten had unconsciously recreated the mural.
Они могли бы получить ответы у воссозданных людей.
The answers could be gotten from the recreated humans.
– Пожалуй, правильнее будет сказать – он воссоздал Большой взрыв.
“Better said, he recreated the Big Bang.”
Странно то, что их тела были воссозданы, но в них не было искры жизни.
Strangely, their bodies were recreated, but they were without the spark of life.
Когда информация собрана, могут быть воссозданы любые живые формы.
Once the data are in, life forms can be recreated and studied.
be reconstructed
verb
В Австралии аборигены и жители островов, расположенных в проливе Торреса, тоже воссоздают свою базу исследований.
In Australia, Aboriginal and Torres Strait Islander peoples are also reconstructing the research frameworks.
Мы, афганцы, хотим воссоздать нашу страну и залечить раны, причиненные нам войной.
We Afghans want to reconstruct our country and to heal the wounds of the war that was imposed upon us.
Наконец, был воссоздан Национальный совет по контролю за малярией, получивший статус Межучережденческого координационного комитета.
In conclusion, the National Malaria Control Council has been reconstructed to become the Inter-Agency Coordinating Committee.
iv. восстановить, воссоздать и сформировать физическую, институциональную и социальную инфраструктуру в Дарфуре на постконфликтном этапе его развития;
Rehabilitate, reconstruct and construct physical, institutional and social infrastructures in post-conflict Darfur;
Она может рекомендовать правительству Непала вернуть конфискованное имущество пострадавшим, выплатить компенсацию и воссоздать определенные структуры.
It may recommend the GoN to return victims' confiscated properties, make compensation and reconstruction of structures.
Но дорога к миру и примирению проходит прежде всего через уважение человеческой личности, без которого невозможно воссоздать разрушенное.
The path of peace and reconciliation presupposes respect of the human person, without which it is not possible to reconstruct what has been destroyed.
Цель криминалистического изучения места взрыва заключалась в обнаружении вещественных доказательств, с тем чтобы можно было воссоздать самодельное взрывное устройство, с помощью которого взрыв был осуществлен.
The objective for the forensic investigation of the explosion site was to find physical evidence to reconstruct the IED which caused the explosion.
Наш народ упорно трудился для того, чтобы восстановить страну после опустошительной войны, возродить наши учреждения и воссоздать нашу промышленную базу.
Our people worked hard to recover from the devastation done to our country, to reconstruct our institutions and to rebuild our industrial base.
Но чтобы способствовать такому виду репатриации, необходимо восстановить мир и безопасность, воссоздать инфраструктуры, обезвредить оставшиеся мины и создать приемлемые условия для жизни и работы, а этого пока в Афганистане еще нет.
However, in order to promote voluntary repatriation, there must be a return of peace and security, the reconstruction of infrastructures, the clearance of unexploded land mines and the creation of adequate living and working conditions, none of which was unfortunately currently the case in Afghanistan.
7. призывает международное сообщество, особенно государства-члены, оказать помощь в реконструкции и восстановлении Сомали, с тем чтобы дать ей возможность воссоздать учреждения и экономическую инфраструктуру, а также в восстановлении различных ступеней образования;
7. Invites the international community, especially the Member States, to assist in the reconstruction and rehabilitation of Somalia in order to enable Somalia to rebuild the institutions and the economic infrastructures and the rehabilitation of the various stages of education.
Ни единого светского на шестьдесят нумеров духовенства, и это страшная мысль, историческая мысль, статистическая мысль, наконец, и из таких-то фактов и воссоздается история у умеющего; ибо до цифирной точности возводится, что духовенство по крайней мере в шестьдесят раз жило счастливее и привольнее, чем все остальное тогдашнее человечество.
It is a terrible idea, but it is historic, it is statistic; it is indeed one of those facts which enables an intelligent historian to reconstruct the physiognomy of a special epoch, for it brings out this further point with mathematical accuracy, that the clergy were in those days sixty times richer and more flourishing than the rest of humanity.
Когда человек воссоздается аппаратом.
When the person is reconstructed by the machine.
Что можно было бы воссоздать из всего этого?
What could one reconstruct from such data?
Помоги мне воссоздать ее. Где это?
Help me reconstruct. Where is it?
— Воссоздать картину преступления — вот цель детектива.
To reconstruct the crime—that is the aim of the detective.
Ведь оно было воссоздано практически из ничего.
It had, after all, been reconstructed from shards.
По-моему, я правильно ее воссоздал.
I think I've got it reconstructed fairly well.
В участке картина преступления должна быть воссоздана для рапорта!
At the station the crime can be reconstructed for the report!
Мысль немедленно воссоздала происшедшее.
With grim suddenness his thoughts reconstructed what had transpired.
Прокурор весьма правдоподобно воссоздал историю преступления.
The prosecution had reconstructed the story of the murder with plausibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test