Translation for "восседающий" to english
Восседающий
Similar context phrases
Translation examples
Именно в этом зале восседаете все вы, обладатели ядерного оружия.
It is in this room that all of you with nuclear weapons sit.
Мы также приветствуем гостей из Японии, которые восседают не галёрке.
We also welcome the guests from Japan sitting in the gallery.
Он восседает здесь прямо напротив меня, и мне хотелось бы заверить его в нашем полном сотрудничестве.
He is sitting right in front of me here, and I would like to assure him of our full cooperation.
Приятно видеть, как в председательском кресле, пусть даже временно, восседает Мексика - близкий друг и сосед Соединенных Штатов.
It is a pleasure to see Mexico, a close friend and neighbour of the United States, sitting in the Chair - even if only temporarily.
Ведь это вы, делегации, восседающие здесь в зале, лучше всего подходите для того, чтобы, получи все вы зеленый свет из своих собственных столиц, изыскать надлежащий рецепт.
It is you, the delegations sitting in this room, who are best suited to find the proper recipe once all of you have received a green light from your own capitals.
Позвольте мне также сказать, как приятно мне восседать в этом зале на своем первом пленарном заседании, и я рассчитываю активно участвовать в работе этого уважаемого форума.
Let me also express the pleasure I have in sitting in this hall for my first plenary meeting, and I look forward to actively participating in the work of this distinguished forum.
Следуя инструкциям, выданным за тысячи миль от Праги, чуть к северу от нашего острова, делегация Чехии восседает здесь, чтобы судить других в вопросах о правах человека.
Following instructions given thousands of miles away in Prague, just to the north of our island, the Czech delegation sits here in judgement of others with respect to human rights.
Трудность с залом VII состоит, однако, в том, что, как счел ряд делегаций, рассадка там неудобна в том смысле, что за именной табличкой может восседать, если хотите, лишь один член каждой делегации.
The difficulty with room VII, however, was that a number of delegations felt that the seating there was inconvenient in the sense that only one member of each delegation could sit, if you like, at the nameplate.
Однако, по мнению моей делегации, самую энергичную и самую красноречивую поддержку большинства из тех, кто восседает в этом зале, все же снискало себе, пожалуй, скорректированное предложение пятерки послов.
In my delegation's view, however, the proposal of the five Ambassadors, as amended, would still appear to have attracted the strongest and most vocal majority of those sitting in this chamber.
С превосходной работой в качестве Председателя обзорной Конференции следует поздравить и Австрию - изначально ведущего участника оттавского процесса и, в особенности, посла Вольфганга Петрича, который восседает рядом со мной.
Austria, a leading contributor to the Ottawa process from the beginning, and in particular, Ambassador Wolfgang Petritsch, sitting next to me, should be congratulated for their excellent work as President of the Review Conference.
- Восседает на рождественской ёлке?
- Sits on top of a Christmas tree?
Вера Дона Восседающего Тано сильна.
Don Sitting Tano's faith is great.
Иерусалим тоже восседает на фабрике..".
Jerusalem also sitting on the mill ... " .
Восседать на животных считается благородным занятием.
Sitting on an animal was more dignified.
Хосе восседает за ней с самим Господом!
José's sitting next to the Lord.
Потому что он восседает на "гибельном седалище".
Because he's sitting in the Siege Perilous.
Не время восседать на лаврах достижений!
This is not the time to sit on our achievements.
Восседающий Тано, Великий Шеф Города Мафии подписывается!
Sitting Tano, Great Chief of Mafia City, subscribes !
Восседает так, словно был рожден для трона.
He sits the throne like he was born to it.
Это Великий Шеф Города Мафии, Восседающий Тано!
He's the Great Chief of Mafia City, Sitting Tano ! Ugh !
Миртл восседала на бачке в последней кабинке.
Moaning Myrtle was sitting on the tank of the end toilet.
Артур же в это время смотрел на двух белых мышей, восседавших на столе в чем-то похожем на стаканы для виски.
He was busy staring at two white mice sitting in what looked like whisky glasses on the table.
В центре восседает Ноуда.
At their center sits Nouda;
Сейчас волшебники восседали за столом.
A wizard was sitting there now.
Джемисон восседал за письменным столом;
Jamieson was sitting at the desk;
— Он восседает слева от Господа.
He sits at the left hand of God,
Злополучный ребенок восседал на диване.
The contagious child was sitting on the sofa.
Отец Гульда восседал на синем.
Gould’s father was sitting on the blue one.
Полман восседал на стволе пушки.
Pohlmann was sitting on one of the lashed guns.
Бен восседал за своим столом.
Ben was sitting behind his desk.
— Восседающей на троне из своих же отвергнутых картин?
  'Sitting on a throne of rejected pictures?
— Все догадаются, увидев меня восседающим на троне.
“They’ll guess, when they see me sitting in this thing.”
Я хотела бы поблагодарить всех, вместе с кем я имела честь восседать на подиуме в конференц-зале номер 3, за их приятное общество.
I would like to thank all those I have had the privilege and honour to be seated next to on the podium of Conference Room 3 for their pleasant company.
Мне хотелось бы воздать должное послу Венгрии Тибору Тоту, который вот уже почти как десять лет восседал в водительском кресле, ну а теперь ему наконец было позволено передать факел своему преемнику.
I would like to pay tribute to Ambassador Tibor Tóth of Hungary, who has been in the driver's seat for almost a decade now, and finally was allowed to hand over the torch to a successor.
Поскольку малайзийское председательство на Конференции по разоружению подходит к концу, мне хотелось бы поразмыслить над прошедшими четырьмя неделями, когда Малайзия восседала в водительском кресле и вела вперед работу Конференции.
As Malaysia's presidency of the Conference on Disarmament comes to a close, I would like to reflect on the past four weeks when Malaysia was in the driving seat to steer the work of the CD forward.
Мы вовсе не должны забывать, что как раз сейчас здесь восседают уважаемые послы, полномочные представители пяти стран − постоянных членов Совета Безопасности, послы некоторых стран, которые являются непостоянными членами Совета Безопасности.
We should not forget that seated here at this time are distinguished ambassadors, plenipotentiaries and representatives of the five permanent members of the Security Council as well as ambassadors from some of the countries that are non-permanent members of the Security Council.
Здесь же восседают и послы - полномочные представители "восьмерки", Группы 20, стран, которые стремятся быть лидерами в наших регионах, в наших группах, в наших сферах влияния, и, возможно, поэтому мы и являемся членами Конференции по разоружению, − возможно, потому, что считалось, что Конференция по разоружению будет играть свою роль.
Also seated here are ambassadors, representatives and plenipotentiaries of G-8 and G-20 countries which have sought to be leaders in our regions, in our groups, in our spheres of influence, and perhaps this is why we are members of the Conference on Disarmament, perhaps because we thought that the Conference on Disarmament would have a part to play.
Я видела дьявола, восседавшего на троне во златом дворце
I have seen the devil seated on his throne in his Palace of Gold.
Когда на удалении нескольких миль его партнёра изрешетили пулями, он восседал на элитной трибуне в "Гардене".
Why his partner was being perforated several miles away, he's got club-level seats at the Garden.
Внесенный на плечах двенадцати слуг... восседающий на троне Святого Отца... он возвышается на центральном балконе... откуда дарит свое благословение всему миру.
Borne on the shoulders of twelve attendants... the seat of the Adjustortoria carrying the Holy Father... is drawn out to the central balcony... where he bestows his blessings on all the world.
Веруете ли вы в Иисуса Христа, единственного сына Господа нашего, рождённого Девой Марией, страдавшего и погребённого, воскресшего из мёртвых и восседающего одесную Отца?
- I do. Do you believe in Jesus Christ, his only son our Lord, who was born of the Virgin Mary, was crucified, died and was buried, rose from the dead and is now seated at the right hand of the Father?
Ты веришь в Иисуса Христа, единственного его сына, нашего Бога, рожденного Девой Марией, страдавшего и погребенного, воскресшего из мёртвых, и теперь восседающим десницею отца?
Do you believe in Jesus Christ, his only son, our Lord, who was born of the virgin Mary, suffered death and was buried, rose again from the dead, and is now seated at the right hand of the Father?
Вместо него пятым за столом судей важно восседал Перси Уизли в темно-синей с иголочки мантии.
The fifth seat at the table was occupied by Percy Weasley.
Макушка эльфа едва доставала до подушек кресла, в котором восседала Хэпзиба; сухая, точно бумага, кожа старой служанки свисала с ее костей вместе с чистой холстиной, задрапированной на манер тоги.
The top of the elf’s head barely reached the seat of Hepzibah’s chair, and her papery skin hung off her frame just like the crisp linen sheet she wore draped like a toga.
Он восседал на этом троне.
He was seated upon that throne.
Я стою тут, а вы все восседаете.
I am standing and all of you are seated.
За столом восседал Андреас.
Andreas was seated behind a table.
Стивен восседал на железном сиденье;
Steven sat on an iron seat;
Сатрап восседал на груде подушек.
The satrap was seated on a pile of cushions.
Дир восседал в мягком шезлонге.
Deere was seated in a cushioned lounge chair.
Она восседала в лучшем кресле гостиной Элизабет.
She was seated in the best chair in Elizabeth’s parlor.
И сегодня они тоже придут к трону, на котором будет восседать Оу.
There they will be tonight before the throne upon which Oah will be seated.
штаны от скафандра, восседающие на ящике с пивом;
the pants of his space armor, seated on a case of beer;
Голос Иоканаана. Он будет восседать на престоле своем.
  THE VOICE OF IOKANAAN He shall be seated on his throne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test