Translation for "волокно" to english
Translation examples
noun
i) (пассивная) волоконнооптическая пломба: кабель представляет собой оптическое волокно или пучок оптических волокон.
(ji) (passive) fiber optic seal: The cable is an optical fiber or bundle of optical fibers.
17. Искусственные минеральные волокна
17. Man-made mineral fibers
химические вещества, их производные и химические волокна
chemical substances, their products and chemical fibers
Q. Производство химического минерального волокна
Q. Man-made mineral fibers
Волокна располагаются поперек ширины мышцы.
The fibers run across the width of the muscle.
В 2003 году выпуск хлопка-волокна составил 180,5 тысяч тонн. 60% изготовленной из хлопка-волокна продукции приходится на экспортные поставки.
In 2003, 180,500 tons of cotton fiber were produced. Exports accounted for 60% of the products derived from cotton fiber.
Химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
Chemicals, fibers, rubber and nuclear fuel
Волокна мышцы располагаются параллельно длине мышцы.
The muscle fibers run parallel to the length of the muscle.
Волокна мышцы параллельны длинной оси мышцы.
The muscle fibers run parallel to the long axis of the muscle.
Красные волокна ткани?
Red cloth fibers?
Отпечатки, волокна, ДНК...
Prints, fibers, DNA...
Как насчет волокна?
What about fibers?
Это волокна кожи.
It's leather fiber.
Похоже на волокна.
Looks like fiber.
Окружены мышечными волокнами...
Surrounded by muscle fiber...
Какое-то волокно.
Some kind of fiber.
- Усиленного карбоновым волокном.
Reinforced with carbon fiber.
Она слегка пошевелила руками, пробуя путы, поняла, что это – кримскелловое волокно, которое будет только сильнее врезаться в тело от рывков.
She tested the bindings, realized they were krimskell fiber, would only claw tighter as she pulled.
Ее пальцы расслабляли ему икроножные мышцы, волокно за волокном.
Her hands unknotted the muscles in his calves, fiber by fiber.
Но волокна с костюма Арлеса не совпадают с волокнами из кузова грузовика.
But the fibers from Arles’ costume don’t match the fibers in the truck.
Если у него было много детей, то волокна вообще не похожи на волокна.
When they have had many children, the fibers don't look like fibers anymore.
Это оптические волокна.
These optical fibers
И… Какие-то волокна.
And… We’ve got another fiber.
• Веревочные волокна со следами:
· Rope fiber containing:
Это бумажные волокна. — Да?
They're paper fibers." "They are?"
Она спряла волокно в нить!
    She spun the fibers into thread!
Найдены рядом с волокном.
Found very near the fiber.
noun
Ягоды с видимыми невооруженным глазом волокнами плесени.
Mould filaments visible to the naked eye.
a. Машины для намотки нитей или волокна
6.B.1.a. Filament winding machines or fibre placement machines
Насколько велико квантовое волокно?
How big is a quantum filament?
Нас ударило квантовое волокно.
We were hit by a quantum filament.
К нам приближается другое волокно, сэр.
There's another filament moving toward us, sir.
Похоже, мы влетели прямо в квантовое волокно.
Looks like we ran into a quantum filament.
И мы сможем запечатать его полимерным волокном
And we can seal it with a polymer filament.
Нам нужно очень тонкое волокно... тоньше нити.
We need a very thin filament -- thinner than thread.
ты трёшь глаза, и волокна рвутся на части, множатся.
you rub your eyes and the filaments explode, proliferate.
Волокно, которое можно сжечь только сиянием Крылатого монстра.
A filament, that could only be burned away by the glow of a Flightmare.
Кладоспориум производит волокна, которые крутые ребята называют гифами.
So, Cladosporium produces filaments, which if you're cool, you call hyphae, at a constant rate.
- Это те же волокна света.
he said, "are the same filaments of light.
А то, что непостижимо обычному сознанию, что эти волокна – сознательные.
What's incomprehensible to normal awareness is that the filaments are aware.
Волокна размотались, змея упала на землю и больше не шевелилась.
The filaments unraveled, and the snake dropped lifeless to the ground.
И все же я лично сказал бы, что они подобны волокнам света.
And yet, my personal comment would be to say that they are like filaments of light.
И аккуратно намотали на катушку три метра мономолекулярного волокна.
Then they'd carefully wound the spool with three meters of monomolecular filament.
- Эманации орла - это больше, чем волокна света, - ответил он.
"The Eagle's emanations are more than filaments of light," he replied.
Невидимая паутина и волокна тумана, казалось, продолжали тянуться за ним.
Invisible webs and filaments seemed to float out in pursuit.
На коже оставались прилипшие волокна и влажно поблескивающие полоски.
it left behind sticky filaments and lines of shiny stickiness on their skin.
noun
Готовые асбестовые волокна; смеси на основе асбеста или на основе асбеста и карбоната магния; материалы из таких смесей или асбеста (например, нить, ткань, одежда, головные уборы, обувь, подкладки), усиленные или нет, за исключением товаров под рубрикой 68.11 или 68.13
Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate; articles of such mixtures or of asbestos (for example, thread, woven fabric, clothing, headgear, footwear, gaskets), whether or not reinforced, other than goods of heading 68.11 or 68.13
:: страницы паспорта выполнены из высококачественного чистого хлопкового волокна и содержат флюоресцентные нити и трехмерный водяной знак с изображением пирамид, а также имеет защитную нить, которая начинает светиться под ультрафиолетовыми лучами, и на которой затем появляется надпись "Ministry of the Interior -- Passport";
:: Passport pages are of high-quality pure cotton fibre and contain fluorescent fibres and three-dimensional watermark of the pyramids, together with a security thread that glows under ultraviolet light and which reads "Ministry of the Interior -- Passport";
Какой тип стекла оставляет подобные волокна?
What kind of glass leaves threads like this?
Мы обнаружили остатки краски и какие-то волокна в ране.
We found paint residue... and some kind of thread in the wound.
Есть шерстяные волокна из вязанной куртки, судя по ткани. Никаких совпадений с одеждой жертвы.
Woollen thread from a handmade jacket, no link with the victim's clothes.
Мы нашли на полу высохший тонер и волокна ткани, которые могут быть с одежды жертвы.
We found dried toner in a section of the floor and fabric threads that might match the victim's clothes.
Вокруг раны на гортани я нашёл крохотный фрагмент шелковой ткани, которая была окрашена краской из кошениля и пронизана золотыми волокнами.
So, in the wound around the larynx, I found a tiny piece of silk thread, which was dyed with this insect-based dye and woven with gold.
Эти розовые волокна — это были не глисты, а кусочки резины.
The pink threads weren't parasites. They were rubber.
Вот эти волокна и поражает яд, лишая тебя возможности двигаться.
It's these threads the poison attacks, making it impossible to move."
Стреляные гильзы – к некоторым пристали волокна – на убийцах были бронежилеты.
  Spent rounds up top--threads attached--the killers wore bulletproof vests.
Нравится вам это или нет, но потоки магии связывали нас, словно тонкие волокна паутины.
Like it or not, threads of magic bind us together, like the gossamer strands of a spiderweb.
Катушки с молекулярным волокном Синклера, похожим на очень тонкую, но исключительно прочную нить.
Spools of Sinclair molecule chain, like very thin, very strong thread.
Серебряные нити воспоминаний успели давным-давно высохнуть и стать жесткими и прямыми волокнами.
The silver threads of his memories had dried long and straight and hard.
noun
Поэтому, когда мы экспортируем хлопок в виде волокна, мы делаем что?
So therefore, when we export cotton as lint, what are we doing?
Таким образом, Уганда экспортировала хлопковое волокно, то есть хлопок, из которого извлечены семена.
So Uganda has been exporting lint cotton, the cotton after the seeds are removed.
И не только это, они еще отдают рабочие места, поскольку, если мы экспортируем необработанный хлопок, то кто будет заниматься изготовлением волокна?
Not only that, they are donating jobs, because if we export cotton as lint, who will do the spinning?
Это означает извлечение семян из хлопка, в результате чего вы имеете хлопковое волокно.
Ginning means you remove the seeds from the cotton, and you have what is called lint cotton.
Таким образом, мы получаем 1,2 за килограмм, экспортируя хлопковое волокно, а после прохождения через все стадии до готового изделия, мы получим 12 или 15 долл. США за тот же килограмм хлопка.
So while we get $1.20 by exporting the lint cotton, if we process it through all stages to produce a garment, we get $12 or $15 from the same cotton.
Таким образом, экспортируя хлопок - волокно, Африка отдает другим странам око-ло 9 долл. США за каждый килограмм, а также создает рабочие места в области прядения, ткачества, отделки и т.д.
Hence, by exporting lint cotton, Africa was making a donation to other countries of over US$ 9 a kilogram, and was also donating jobs -- spinning, weaving, finishing, etc.
Хлопок - волокно продается по цене 1,2 долл. США за кило-грамм, однако после обработки и изготовления изделия его стоимость возрастает более чем в десять раз по сравнению с первоначальной ценой и достигает 12 - 15 долларов США.
Lint cotton was sold at US$ 1.20 a kilogram, but when it was processed and turned into a finished garment, the value rose to over ten times the original price, between US$ 12 and 15.
Организован практикум в Берлине для изучения возможности получения добавленной стои-мости от хлопка, позволяющей экспортерам хлопка - сырца получать более высокие цены на такую продукцию, как текстильные изделия или одежда, вместо экспорта волокна - хлопчатника.
A Workshop had been held in Berlin to examine the possibility of adding value to cotton, allowing exporters of raw cotton to obtain a higher price for products such as textiles or garments rather than exporting lint.
В 1994 году по сравнению с 1993 годом объем торговли сельскохозяйственной продукцией возрос на 1,7 процента, главным образом за счет роста экспорта сельскохозяйственной продукции (особенно экспорта непродовольственных товаров, таких, как хлопковое волокно и живые животные) на 11 процентов и составил 2,9 млрд. долл. США.
Agricultural trade increased by 1.7 per cent in 1994 compared with 1993, mainly owing to the increase in agricultural exports (particularly non-food exports such as cotton lint and live animals) by 11 per cent, registering a value of US$ 2.9 billion.
Никель, уголь и волокно.
Nickel, copper and lint.
Грязь, что-то вроде хлебных крошек, волокна...
Dirt,looks like some bread crumbs,lint...
Я сняла с одежды Марвина шесть домашнего животного и какие-то волокна
I am just getting pet hair and lint from Marvin.
Как вы знаете, к этим комбинезонам волокна не пристают, так что это дает основания полагать о том, что он боролся.
As you know, sir, they're designed not to lint, which suggests he was involved in a struggle.
И до того, как я понимаю это, я оказываюсь на полу, таращусь на волокна ванного коврика, и я... я не представляю, как я смогу снова подняться.
And before I know it I'm on the bathroom floor, just starting at the lint in the bath mat, and I... I have no idea how I'm going to get back up again.
Я думал, я всё сделал верно, но, когда она ушла, до меня дошло, что я забыл дать ей раздеться на белой бумаге, чтобы можно было собрать волосы, волокна, всё такое.
I thought I got it all, but... after she left, I realized that I forgot to have her undress on a sheet of white paper so they could collect any hair, lint, or any of that stuff.
Если в свитере обнаружатся волокна из линта, желательно знать, где они были изготовлены. Работайте, занимайтесь своим делом и дайте мне возможность заниматься своим. — Повесив трубку, он подошел к столику, стоящему в углу, и налил себе кофе.
If there was a piece of lint on her sweater, I want to know where it came from. Do your job. Give me something to work with so I can do mine.” When he hung up, he went over to his hot plate and poured coffee.
noun
По мере возможности следует избегать забивки гвоздей в торцевое волокно.
End grain nailing shall be avoided whenever practicable.
6.1.4.5.2 Для изготовления корпуса барабана должна использоваться по меньшей мере двухслойная фанера, а днищ - трехслойная; все смежные слои должны быть прочно склеены водостойким клеем в перекрестном направлении волокна.
6.1.4.5.2 At least twoply plywood shall be used for the body and at least threeply plywood for the heads; the plies shall be firmly glued together by a water resistant adhesive with their grain crosswise.
6.1.4.4.2 Для изготовления корпуса барабана должна использоваться по меньшей мере двухслойная фанера, а днищ - трехслойная; все смежные слои должны быть прочно склеены в перекрестном направлении волокна водостойким клеем.
6.1.4.4.2 At least two-ply plywood shall be used for the body and at least three-ply plywood for the heads; the plies shall be firmly glued together by a water resistant adhesive with their grain crosswise.
Хотя лишь 60 процентов представленных материалов были изложены достаточно подробно для проведения анализа более конкретных видов применения, были отмечены следующие основные виды применения бромистого метила, на каждый из которых приходится более 1 процента от общего объема потребления: почвы (29 процентов); предназначенные для потребления зерновые и злаки (24 процента); дерево (16 процентов); свежие фрукты и овощи (14 процентов); упаковочный материал из дерева (6,4 процента); целиковые бревна (4 процента); сушеные пищевые продукты (3 процента); хлопок и волокно (1,7 процента).
While only 60 per cent of the submissions were detailed enough to enable analysis of more specific uses, the following major uses of methyl bromide, each accounting for more then 1 per cent of total use, were noted: soils (29 per cent), grain and cereals for consumption (24 per cent), wood (16 per cent ), fresh fruits and vegetables (14 per cent), wooden packaging material (6.4 per cent), whole logs (4 per cent), dried foodstuffs (3 per cent ), cotton and fibre (1.7 per cent ).
Хорошей новостью является то, что они нашли аналогичные волокна, застрявшие в дубинке.
Good news is they found similar fibre wedged into the grain of the club.
Он сказал епископу Бреннану, что на волокнах древесины можно четко увидеть точную копию... епископа Бреннана.
He told Bishop Brennan that in the wood grain you can see what appears to be a perfect likeness of...
толкует о волокнах, волокнах и опять о волокнах... о том, что дерево надо чувствовать так, будто ты видишь его насквозь... а меня порой оторопь берет, потому как кажется, будто он и вправду может...
he talks about grains, grains, and more grains, about feeling the wood, like you could see right through it ... but it's scary sometimes, because I get the feeling he can . "Hell ...
Древесные волокна распрямились, лицо исчезло.
The grains of wood shifted and relaxed; the outline of the face was gone.
Я взглянул на него, и он принялся сосредоточенно проверять, ровно ли сходятся волокна.
I just looked at him until he began to check the lines of the grain.
Простые деревянные пластинки были вырезаны по направлению волокна и отшлифованы песком.
Simple slabs of wood had been cut with the grain of the tree and sanded smooth.
Древесные волокна текли и растягивались, мало-помалу принимая очертания лица.
The wood grains shifted, rippling and contorting to form the faint outline of a face.
Общее впечатление усиливали неровные полоски загара, похожие на волокна древесины.
The overall effect was reinforced by the streaky tan that somehow suggested wood grain.
Но какого бы сорта ни был ваш талант, вам придется познать его природу и резать по волокну.
But whatever your talent is, you have to discover its nature and go with the grain of it.
Рамка была из белого, неизвестного Саре дерева, твердого, с тонкими волокнами.
The frame was a white wood that she couldn't place— a hardwood, at any rate, with a very fine grain.
Пальцы ощущали каждый сучок, каждое древесное волокно на посохе, уши улавливали его чуть слышное гудение.
His fingers felt each whorl and grain upon the Staff, his ears caught its minute hum.
Я ухватил его, направил на демона и напряг волю, черпая энергию, спрятанную в древесных волокнах.
I caught it in my hand and spun it toward the demon, calling on the lines of power and force deep within the long, unbroken grains of wood in the staff.
noun
Полиакрилонитрильные волокна (штапель и кудель)
Acrylic fibres (staple and tow)
Полипропиленовые волокна (штапель и кудель)
Polypropylene fibres (staple and tow)
Полиэфирные волокна (штапель и кудель)
Polyester fibres (staple and tow)
Полиамид полиамидные волокна (штапель и кудель)
tonnes Polyamide fibres (staple and tow)
Исключение: Производство искусственной штапельной пряжи классифицировано в подгруппе 1711 (Подготовка и прядение текстильного волокна; изготовление тканей).
Exclusions: Manufacture of yarns of man-made staple is classified in class 1711 (Preparation and spinning of textile fibres, weaving of textiles).
Продукцией, которая чаще всего становилась объектом протекционистских мер в торговле, были сталь, органические химикаты, техника и механическое оборудование, бумага и искусственные штапельные волокна.
The products most targeted in the region by trade remedy measures have been steel, organic chemicals, machinery and mechanical appliances, paper and man-made staple fibres.
Кампанцы обожают предметы роскоши, но сами торгуют в основном грубым волокном, которое не пользуется большим спросом в Элладе.
The Campanians love imported luxuries, but their own products are mostly bulk staples for which there's not much market in Great Hellas.
noun
33. Владельцами фермы Исипоренда общей площадью 10,958 6948 га -- места, в котором растет бехуко (растение семейства лиан, волокно которого используется для изготовления веревок), -- имеет; являются Элви Абет де Мальпартида и Луис Эдуардос Сориано Норьега (26 гуарани находятся в условиях рабского и принудительного труда).
33. In Isiporenda ("place where bejuco (a climbing plant used as string) grows"), owners Elvy Abett de Malpartida and Luis Eduardo Soriano Noriega have an area of 10,958.6948 hectares and keep 26 Guaraní people in a situation of servitude and forced labour.
В доме разрешено держать только сыр с волокнами
The only cheese allowed in the house is string.
Нитки больше не делают, скручивая волокна. Нет.
You don't make string by twining two strands together any more.
Она не против твоей привычки с сыром с волокнами?
She gonna be okay with your string cheese habit?
Мускулы его превратились в какие-то узловатые волокна, и он настолько исхудал, что под дряблой кожей, висевшей складками, резко выступали все ребра и кости. Это могло надорвать любое сердце, но сердце у Бэка было железное, как давно доказал человек в красном свитере.
His muscles had wasted away to knotty strings, and the flesh pads had disappeared, so that each rib and every bone in his frame were outlined cleanly through the loose hide that was wrinkled in folds of emptiness. It was heartbreaking, only Buck’s heart was unbreakable. The man in the red sweater had proved that.
Легкое волокно, неплотно сплетенное в нечто, на чем удобно спать.
Lightweight string woven loosely into something that’s comfortable to sleep on.
Мы можем «видеть», как светящиеся волокна теряют свою натянутость и исчезают одна за другой.
We can see the luminous strings losing their tautness and vanishing one by one.
Я расплел койку Мартинеза и вынес волокно наружу, а затем приклеил его к корпусу прицепа по контуру дыры, которую собирался прорезать.
I unraveled Martinez’s bed and took the string outside, then taped it to the trailer hull along the path I planned to cut.
Не желая тащить его, они тепловым стержнем расплавили волокно ниже пояса, освободив ему ноги для ходьбы.
Because they didn't wish to carry him, they applied a heat pen to the wire below his waist, which caused the silken strands to melt apart like wax strings and leave his legs free for walking.
Она отделяла подлинные волокна рисунка от тех, из которых свиты веревочки марионеток, неосведомленных кукол в императорском дворце.
She was seeking those fibres which were being twisted out of true, those lines of light that had become marionette strings to the unwitting puppets in the Imperial Keep.
Вместо носа был лишь хрящ, который держался на лице благодаря нескольким уцелевшим мышечным волокнам. Из-под капюшона выбивались спутанные грязные волосы.
His nose was a bridge of gristle with a few tattered strings of muscle anchoring it to his cheeks and eyebrows, and what hair straggled from beneath his hood was matted and filthy.
Гилан и двое его помощников старались определить центр святилища, и для этого они протянули верёвку, сплетённую из волокна коры, через поросший травой круг внутреннего вала.
Gilan and his two helpers were trying to find the centre of the shrine, and to do it they had stretched a string of woven bark fibre across the grassy circle within the inner bank.
noun
Найдены заменители асбеста, к которым относятся целлюлозное волокно, поливинилспиртовое (ПВС) волокно и П-арамидное волокно.
Identified alternatives include cellulose fibres, polyvinyl alcohol (PVA) fibres and P-aramid fibres.
В области промышленного использования волокна возрастает доля таких альтернативных источников волокна, как переработанная макулатура и недревесное волокно.
Alternative sources of fibre, such as from recycled paper and non-wood fibre, account for an increasing share of industrial fibre consumption.
Волокна животного происхождения или волокна растительного происхождения сожженные, влажные или сырые
Fibres, animal or fibres, vegetal burnt, wet or damp
А ещё меховые волокна.
Also, fur fibre.
Рукоятка с карбоновым волокном.
Carbon fibre shafts.
Волокна, ДНК, брызги крови.
Fibres, DNA, blood spatter.
Волокна, кажется, совпадают.
These fibres seem a good match.
Если эти волокна совпадут с волокнами, найденными на запястьях Триш...
So if I test these fibres against fibres found in Trish's wrist wounds...
Похоже на волокна ткани.
Looks like a cloth fibre.
Та же краска, те же волокна.
Same dye, same fibres.
На наконечнике красные волокна.
There's red fibres on the spearhead.
Был обнаружен один фрагмент волокна.
Only ONE fibre was found.
Я почувствовал, что канат снова ослабел, и одним сильным ударом перерезал последние волокна.
I felt the hawser slacken once more, and with a good, tough effort, cut the last fibres through.
– Что это за волокна?
What sort of fibres?
Это мозговые волокна.
These are the fibres of the brain.
– Как же они интерпретируют эти волокна в волосах?
“What are they making of these fibres in his hair, then?”
Полость состоит из борового волокна.
The hulls are made of boron-fibre.
Проверим, совпадут ли волокна.
We’ll see if we can match the fibres.”
Эти волокна подскажут нам, где именно.
Perhaps the fibres will tell us where.
Частички пергамента, волокна, пыль.
she breathed particles of parchment, fibres, dust;
– Волокна касии трудно перерезать.
The kasja fibres are hard to cut,' the warrior-poet said.
Но наш эксперт дал нам волокна из раны.
But our man’s given us fibres in the wound.
Меха и древесное волокно, древесина и воды были Мотыльком.
Fur and fibres, wood and water, were Moth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test