Translation for "возвращая" to english
Возвращая
Translation examples
Возвращаясь назад, они получают эти документы.
When they return, they receive them again.
В этом году, возвращаясь к вопросу о Палестине, у нас появляется больше надежд.
This year generates a little more hope as we return to the issue of Palestine.
Наконец, возвращаясь к теме заграждения, я думаю, что следует задать еще один вопрос.
Finally, returning to the fence, I believe one more question must be asked.
Возвращаясь к этому вопросу сегодня, мы отдаем должное основателям нашей Организации.
By returning to this question today, we pay tribute to the founding fathers of our Organization.
Однако автоколонна, возвращаясь в Тбилиси 29 июля, воспользовалась тем же маршрутом.
However, the convoy used the same route on its return to Tbilisi on 29 July.
45. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, возвращаясь к вопросу о доказательной норме, указывает, что она меняется в зависимости от контекста.
The CHAIRPERSON, returning to the question of the standard of proof, said that it varied according to context.
Возвращаясь к ДЗПРМ, я бы хотел, пользуясь возможность, кое-что пояснить применительно к ДЗПРМ.
In returning to the FMCT, I would like to take this opportunity to clarify a point about the cut—off treaty.
Возвращаясь из Ливана в Алеппо, он был убит выстрелом в голову неподалеку от моста в Талль-Манисе.
He had been shot in the head near the bridge in Tall Manis while returning to Aleppo from Lebanon.
88. Возвращаясь к вопросу о работе на местах в области разоружения, инспекции по-прежнему имели большое значение.
88. Returning to the question of field work, in the area of disarmament, inspections continue to be of considerable importance.
13. Возвращаясь к <<13 практическим шагам>>, можно сказать, что существует много областей, в которых необходимо принять дополнительные меры.
13. Returning to the "13 practical steps", there are many areas where more action is needed.
Возвращаясь к статистике.
return in the statistics.
Возвращаясь из вечности
Return from an eternity
Возвращаясь к вашему вопросу...
Returning to your question.
до сегодняшнего дня не возвращаясь.
And never returned
Возвращаясь из аэропорта, очевидно
Returning from the airport, surely?
возвращаясь к этому,
And in return for that,
Делая вид, что возвращая книгу.
Pretending to return your book.
Со смертью – возвращаясь на родину.
In death, returning to the motherland.
Возвращая органы в целости, как новенькие
Returning organs good as new
Просто не возвращая нам данные.
- By not returning the data to us.
вы куда положили? – спросил Коля, возвращаясь опять в комнату.
said Colia, returning at this moment. "Where did you put it?"
Я крикнул в ответ, возвращая приветствие: «RONte BALta!».
I call back, “RONte BALta! ”, returning the greeting.
Возвращаясь в Павловск уже в пятом часу пополудни, он сошелся в воксале железной дороги с Иваном Федоровичем.
Returning in the afternoon, he happened upon General Epanchin at the station.
— Возможно, — сердито ответила она, возвращаясь к своему переводу, — но мое счастье, по крайней мере, не зависит от умения Рона ловить мяч.
“Maybe not,” she said darkly, returning to her translation, “but at least my happiness doesn’t depend on Ron’s goalkeeping ability.”
Стаи черных птиц носились кругами и разлетались врассыпную у них над головой, с жалобным криком возвращаясь на свои скалистые кручи.
Dark against it there wheeled and flew many black-winged birds. Some passed overhead with mournful cries, returning to their homes among the rocks.
Главное, главное в том, то всё теперь пойдет по-новому, переломится надвое, — вскричал он вдруг, опять возвращаясь к тоске своей, — всё, всё, а приготовлен ли я к тому?
The main thing, the main thing is that now everything will go a new way, it will break in two,” he cried out suddenly, returning again to his anguish, “everything, everything, and am I ready for that?
Возвращаясь сюда, в Петербург, я дал себе слово непременно увидеть наших первых людей, старших, исконных, к которым сам принадлежу, между которыми сам из первых по роду.
When I returned to Petersburg, I promised myself to make a point of seeing our greatest men, and members of our oldest families--the old families like my own.
Итак, возвращаясь к спору о том, что лучше: чтобы государя любили или чтобы его боялись, скажу, что любят государей по собственному усмотрению, а боятся — по усмотрению государей, поэтому мудрому правителю лучше рассчитывать на то, что зависит от него, а не от кого-то другого;
Returning to the question of being feared or loved, I come to the conclusion that, men loving according to their own will and fearing according to that of the prince, a wise prince should establish himself on that which is in his own control and not in that of others;
Она бродила по тропинке еще около двух часов, вновь и вновь возвращаясь к волновавшим ее мыслям, перебирая события, оценивая их значение и стараясь привыкнуть к столь резкой и неожиданной перемене собственных взглядов.
After wandering along the lane for two hours, giving way to every variety of thought—re-considering events, determining probabilities, and reconciling herself, as well as she could, to a change so sudden and so important, fatigue, and a recollection of her long absence, made her at length return home;
Тем не менее я имею полное право, по самым точным данным, утверждать, что господину Бурдовскому хотя, конечно, и была слишком хорошо известна эпоха его рождения, но совершенно не было известно обстоятельство этого пребывания Павлищева за границей, где господин Павлищев провел большую часть жизни, возвращаясь в Россию всегда на малые сроки.
"However that may be, I have private information which convinces me that Mr. Burdovsky, though doubtless aware of the date of his birth, knew nothing at all about Pavlicheff's sojourn abroad. Indeed, he passed the greater part of his life out of Russia, returning at intervals for short visits.
Возвращаясь к прошлому:
To return to the past:
- велел он, возвращаясь к ней.
he coaxed, returning to her.
– О, нет, – сказала Хонор, возвращая ему взгляд.
"Oh, no," Honor said, returning his gaze.
Я встал, возвращая Консардайну его поклон.
I arose, returning Consardine’s bow.
Слейтер выругал себя, возвращаясь к реальности.
              He cursed himself and returned to reality.
– Да, ну так вот… гм, возвращаясь к моему вопросу.
Yes, well … to return to my question.
— Ну теперь вы довольны? — спросил он, возвращая мне бумагу.
he asked, returning the paper to me.
возвращаясь к себе в контору, я очень нервничал.
returning to the office, I felt troubled.
— сказал врач, возвращаясь к прерванному обеду.
- said the doctor, returning to the interrupted dinner.
Возвращаясь к балкону, Данте усмехался.
Dante grinned as he returned to the balcony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test