Translation for "внутриконтинентальных" to english
Внутриконтинентальных
Translation examples
i) повышение производственного потенциала традиционного сельскохозяйственного сектора, в первую производства пищевых культур и продукции внутриконтинентального/кустарного рыболовства;
(i) Strengthening the production capacity of the traditional sector, especially food crops and small-scale inland fisheries;
Во многих развивающихся странах, включая страны транзита и не имеющие выхода к морю страны, внутриконтинентальные звенья являются не полностью завершенными и поддерживаются в плохом состоянии.
In many developing countries, including transit and landlocked countries, inland links are incomplete and poorly maintained.
И что особенно важно, достигнуто признание со стороны мирового сообщества о наличии особых потребностей внутриконтинентальных государств, которые необходимо принимать во внимание.
What is especially important is that the world community has acknowledged the special needs of the inland countries, which must be taken into account.
С тем чтобы преимущества создания таких сетей ощущались и во внутриконтинентальных пунктах, важно обеспечить использование контейнеров для перевозок "от двери до двери", в частности перевозок транзитных грузов.
For inland destinations to benefit from these networks, it is important that containers also be used for door-to-door transport operations, especially for transit cargo.
Особое внимание будет уделяться оказанию помощи тем странам-членам, в которых происходят глубокие структурные изменения, в деле развития их транспортных систем и инфраструктур в соответствии с рекомендациями, резолюциями и международными соглашениями и конвенциями, разработанными в рамках Комитета Организации Объединенных Наций/ЕЭК по внутриконтинентальному транспорту по всему спектру видов внутриконтинентального транспорта (включая автомобильный, железнодорожный и внутренний водный транспорт), а также с учетом соответствующих аспектов (технических, правовых, экономических), которые являются актуальными в контексте каждого конкретного вида транспорта.
Particular attention will be given to assisting those member countries facing major structural changes in developing their transport systems and infrastructures in line with recommendations, resolutions and international agreements and conventions elaborated in the framework of the United Nations/ECE Inland Transport Committee, across the spectrum of inland transport modes (road, rail, inland water) and of the relevant aspects (technical, legal, economic) to be dealt with in each mode.
С учетом того, что одним из главных приоритетов для внутриконтинентальных государств является развитие транспортной инфраструктуры, большинство развивающихся государств данной группы нуждаются для ее усовершенствования в финансово-технической помощи.
Given that development of the transport infrastructure is one of the major priorities for inland countries, it must be said that the majority of developing States in this group require financial and technical assistance.
1. Республика Беларусь является внутриконтинентальным государством и создание транспортной схемы Днепр-Висла-Одер является для Беларуси крайней необходимостью, так как дает возможность выйти по водным путям к портам Балтийского моря, а также включиться в сеть внутренних водных путей Западной Европы.
1. The Republic of Belarus is a landlocked country, for which the establishment of a Dnieper—Vistula—Oder link is an urgent necessity, since that would enable it to reach the Baltic ports by inland waterways and link itself to the western European inland waterway network.
Автомобильный транспорт играет важную роль во внутренних перевозках и перевозках на небольшие расстояния, причем основные внутренние и региональные транспортные пути имеют особенно большое значение для внутриконтинентальных стран, поскольку сети железнодорожного и морского транспорта не получили полного развития.
Road transport is important for inland and short-ranged transport, as the main internal and regional transport mean especially for land-locked countries, because rail and maritime networks are not fully developed.
49. Г-н Молльманн (наблюдатель от Дании) говорит, что его делегация не считает, что проект статьи 84 должен охватывать новые конвенции, заменяющие существующие конвенции, регулирующие внутриконтинентальные перевозки одним видом транспорта, поскольку это будет мешать осуществлению проекта конвенции.
49. Mr. Mollmann (Observer for Denmark) said that his delegation did not think that draft article 84 should encompass new conventions replacing existing inland unimodal conventions, for that would undermine the application of the draft convention.
Это должно сопровождаться мерами, способствующими повышению эффективности материально-технического обеспечения импортеров и экспортеров в странах, не имеющих выхода к морю, включая предоставление складских площадей и услуг по обработке транзитных грузов, совершенствование процедур и отстаивание интересов внутриконтинентальных предприятий транспортного обслуживания.
These efforts should be accompanied by measures which enhance the logistical efficiency of importers and exporters in the land-locked countries, including the provision of storage and handling facilities for transit cargo, improved procedures and lobbying for inland transport services.
Их положение отличалось от положения греков, запертых во внутриконтинентальном море.
They weren’t in the classic Greek situation of being penned in an inland sea.
Но, когда взглянул на шкалу мощности, понял, какой заряд использовал астрогатор. Этой энергии хватило бы, чтобы хорошенько вскипятить внутриконтинентальное море средней величины.
But when he glanced at the dial of the main output meter he saw how powerful a charge the astrogator had applied, enough energy to bring a good-sized inland sea to the boiling point.
Не будет преувеличением, — с изящной укоризной утверждал он, — если мы скажем, что Индейцев Ключ через свою совершенную систему внутриконтинентальных перевозок, а также через свою водную артерию — Северный Ручей, сливающийся с рекой Сакраменто и вместе с ее водами затем достигающий безграничных просторов Тихого океана, поддерживает прямую связь не только с далеким Китаем, но и с еще более отдаленными рынками наших антиподов.
"It is not too extravagant to say," he remarked with charming deprecation, "that Indian Spring, through its own perfectly organized system of inland transportation, the confluence of its North Fork with the Sacramento River, and their combined effluence into the illimitable Pacific, is thus put not only into direct communication with far Cathay but even remoter Antipodean markets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test