Translation for "вливая" to english
Вливая
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Вливаясь в горло, жидкость обжигала, как горящая смола.
It burned like flaming pitch as it poured down his throat.
Он стоял возле стойки бара, вливая в себя очередной заряд бодрости.
He was standing at the bar, pouring another healthy draught.
Тачстоун положил руку на плечо Сабриэль, вливая в нее силу.
Touchstone had transferred his hand to her shoulder, pouring power into her.
Я все ей рассказала, по ходу дела вливая в себя Гран-Марнье.
I told her the whole story, pouring the Grand Marnier straight down my throat as I did.
- Или вылечит, или добьет, - пробормотал он, вливая жидкость в открытый рот Вартайна.
"Cure or kill," he muttered as he poured some of the fluid into Vartain's slack mouth.
Он буквально притянул их к себе, вливая субстанцию собственной убежденности в их неподатливые уши.
He drew them closer to him, pouring out the essence of his belief into their uneasy ears.
Признак того, что ученость, вливаясь в их мозг, высосала из их глаз зрение, они не видят.
they generally wear glasses—a sign that as learning poured into their brains, it sucked the sight from their eyes—they can not see.
Влив в Антора стакан виски и два стакана воды, Дарелл повторил вопрос.
He repeated the question after pouring a jigger of whiskey and two glasses of water into Anthor.
Она отказалась от остатков магии, вливая ее в заклинания, что предохранят их от наваждений и паники.
She surrendered the last of her magic, pouring it into the spells that would guard them both from delusion and panic.
— Оно недостаточно крепкое, чтобы привести его в чувство, — сказал Эноеши, посадив Юшиджиму и вливая ему в рот вина.
This might not be strong enough to bring him around,' said Enoyoshi, sitting Ushijima up and trying to pour some wine into his mouth.
verb
Казалось, что я был душой времени, бесконечные возможности наполняли этот момент, окружая меня и вливая тонкий поток ощущения существования и радости... радости...
Time's soul it seemed I was, the infinite potentialities that fill the moment, surrounding and infusing the tiny stream of existence, and joyous, joyous, joyous ...
Сказки она сказывает тихо, таинственно, наклонясь к моему лицу, заглядывая в глаза мне расширенными зрачками, точно вливая в сердце моё силу, приподнимающую меня.
She would tell me these stories softly, mysteriously, with her face close to mine, fixing me with her dilated eyes, thus actually infusing into me the strength which was growing within me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test