Translation for "вила-ду-конде" to english
Вила-ду-конде
Similar context phrases
Translation examples
59. В пунктах 85 и 86 доклада отмечается позиция муниципалитета города Вила-ду-Конде, который неуклонно продолжал выпускать распоряжения, направленные против цыган, несмотря на протесты Генерального прокурора и омбудсмена.
59. Paragraphs 85 and 86 of the report described the behaviour of the municipality of Vila do Conde, which had persisted in issuing regulations directed against the Roma despite the disapproval of the Attorney-General and the Ombudsman.
В настоящее время насчитывается 11 таких отделов, находящихся в Лиссабоне, Порту с филиалом в Гимараеш, в Коимбре, Эворе, Ламегу, Ковилье, Понта-Делгада, Вила-ду-Конде, Фару, Ангра-ду-Эроишму и Вила-Нова-де-Гайя.
There are at present 11 such offices, at Lisbon, Porto, with an extension at Guimarães, Coimbra, Evora, Lamego, Covilhã, Ponta Delgada, Vila do Conde, Faro, Hangra do Heroísmo and Vila Nova de Gaia.
64. Новое отделение ПАЖ было недавно открыто в Фаро в дополнение к 10 уже существующим отделениям в различных городах страны, в частности в Лиссабоне (2), Кашкайше, Лоуреше, Сетубале, Порто, Вила-ду-Конде, Браге, Вила-Реале и Коимбре.
64. A new section of APAV was recently established in Faro, adding to the 10 already existent throughout the country, namely in Lisbon (2), Cascais, Loures, Setúbal, Porto, Vila do Conde, Braga, Vila Real and Coimbra.
85. Административный суд первой инстанции Порту рассмотрел постановление муниципалитета Вила-ду-Конде, которое предписывало каждому лицу, относящемуся к цыганской этнической группе и не имеющему официального места жительства, уведомлять о своем прибытии на территорию муниципалитета и покинуть ее по истечении восьми суток.
85. The Administrative Court of First Instance of Porto examined the regulations of the municipality of Vila do Conde which required all Gypsies with no official residence to report their arrival in the area of the municipality, and to leave it within eight days.
104. Постановление Административного суда первой инстанции города Порту касалось решения муниципалитета города Вила ду Конде относительно выявления любого лица, принадлежащего к цыганской этнической группе и не имеющего официального местожительства в пределах муниципалитета, после чего выявленным лицам предписывалось покинуть пределы муниципалитета в течение 8 дней.
104. The decision of the Porto Administrative Court of first instance related to an order issued by the municipal authorities of Vila do Conde stating that the arrival of any person of Gypsy origin without an official residence within the boundaries of the municipality must be reported, following which such persons must leave the territory of the municipality within one week.
19. Возвращаясь к статье 2 Конвенции, оратор дает краткую характеристику основным моментам, содержащимся в пунктах 67-90 доклада, и отмечает, в частности, дело, по которому Административный суд первой инстанции в городе Порту счел не имеющим юридической силы постановление муниципалитета города Вила-ду-Конде о том, что все цыгане, не имеющие официального места жительства, должны уведомлять о своем прибытии на территорию муниципалитета и покидать ее по истечении восьми суток (пункты 85-88).
19. Turning to article 2 of the Convention, he summarized the main points made in paragraphs 67 to 90 and commented in particular on a case in which the Administrative Court of First Instance of Porto had found to be null and void the regulations of the municipality of Vila do Conde requiring all gypsies without official residence to report their arrival and to leave within eight days (paras. 85-88).
Речь идет о постановлении 14/80 Конституционной комиссии, которая вынесла решение по вопросу о конституционности устава сельских подразделений Национальной республиканской гвардии в связи с утверждениями о том, что некоторые его положения нарушают принцип равенства и недискриминации; решение № 452/89 Конституционного суда, высказавшегося по вопросу о неконституционности проведения обысков без соответствующего ордера, выданного судебными органами, в цыганских таборах и караванах; а также о решении Административного суда первой инстанции города Порту, который признал недействительным административное решение муниципалитета Вила ду Конде, в котором указывалось, что никто не может разбивать лагерь на общинных землях на период свыше 48 часов Вначале в решении муниципалитета речь шла исключительно о цыганах, однако ввиду общего недовольства муниципалитет изменил формулировку постановления и постарался обосновать его запрещением незаконного и подпольного строительства.
These are: Constitutional Commission decision No. 14/80 which found a National Republican Guard rural service regulation unconstitutional on the grounds that it was contrary to the principle of equality and non—discrimination; Constitutional Court judgement No. 452/89 declaring searches conducted in Gypsy camps and caravans without a judicial warrant to be unconstitutional; and the decision of the Porto Administrative Court of first instance declaring null and void the administrative order by the municipality of Vila do Conde that no person could camp on municipally owned land for a period exceeding 48 hours. The municipal authorities first made specific reference to Gypsies, but, in view of the public reaction, it amended the wording of the regulation and attempted to justify it by prohibiting illegal and clandestine construction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test