Translation for "вздумается" to english
Вздумается
Translation examples
Оказывается, Билли обладает способностью перемещать кости своего скелета как ему вздумается.
Turns out Billy has the amazing ability... to relocate every bone of his body at will.
Мы шли строем в своих алых мундирах, в то время как они действовали как партизаны, нанося удар когда вздумается.
There we were in our formations... and our scarlet uniforms while they were a guerilla force who struck at will.
За нашей борьбой с терроризмом следят как внутренние, так и международные критики, которые могут пребывать в стране и без всяких ограничений говорить все, что им вздумается.
Our fight against terrorism is being observed by national and international critics, who can be in the country and say what they please without restriction.
Не вздумай здесь курить.
Please don't smoke here...
- Говорю, как мне вздумается!
I'll talk how I please!
Ходи куда тебе вздумается.
Go wherever you damn well please.
Марти, не вздумай! Да ладно.
Oh, God, Marty, please!
- и с кем ему вздумается.
- With whomever he pleases.
Можете бродить, как вздумается.
You may come and go as you please.
- Богачи поступают, как им вздумается.
- The rich do as they please.
Пожалуйста, не вздумай себя винить.
Please do not give yourself any blame.
Ты можешь отправиться, куда вздумается.
You can come and go as you please.
Мы будем стрелять, когда нам вздумается.
We'll shoot whenever we damn please.
С щепоткой соли в кармане и ружьем за плечами он забирался в лесную глушь и бродил, где вздумается и сколько вздумается.
With a handful of salt and a rifle he could plunge into the wilderness and fare wherever he pleased and as long as he pleased.
Из этого, впрочем, вовсе не следует, чтобы Ньютон имел право убивать кого вздумается, встречных и поперечных, или воровать каждый день на базаре.
It by no means follows from this, incidentally, that Newton should have the right to kill anyone he pleases, whomever happens along, or to steal from the market every day.
Она ведет к уменьшению количества всех решительно продуктов, даже предметов жизненной необходимости, когда служащие компании вздумают торговать ими, покупая их и расс читывая продать их с желательной им прибылью.
It tends to reduce the quantity of every sort of produce, even that of the necessaries of life, whenever the servants of the company choose to deal in them, to what those servants can both afford to buy and expect to sell with such a profit as pleases them.
Земля была хороша и обширна, и земледельцы, располагая для обработки любым количеством хорошей земли и в течение некоторого времени обладая свободой продавать свой продукт, где им вздумается, уже по прошествии какихнибудь 30 или 40 лет (между 1620 и 1660 гг.) превратились в столь многочисленный и процветающий народ, что лавочники и другие торговцы Европы захотели обеспечить за собою монополию их потребления.
The land was good and of great extent, and the cultivators having plenty of good ground to work upon, and being for some time at liberty to sell their produce where they pleased, became in the course of little more than thirty or forty years (between 1620 and 1660) so numerous and thriving a people that the shopkeepers and other traders of England wished to secure to themselves the monopoly of their custom.
– Уходи, когда вздумаешь.
Go when you please.
— Он встает когда ему вздумается.
‘He gets up when he pleases.’
Она приходит и уходит, когда ей вздумается.
“She comes and she goes as she pleases.”
Они могут отобрать ее у меня, когда вздумают.
They can take her from me whenever they please.
Наг Гохо поступал так, как ему вздумается.
Naga Goho did as he pleased.
Мы не вправе делать все, что нам вздумается.
we cannot do as we please.
Только, ради бога, не вздумай сказать, что забыла.
Please don’t say you forgot.’
– Я пойду туда, куда мне вздумается, Рега.
“I’ll go where I please, Rega.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test