Translation for "взбитый" to english
Взбитый
adjective
Translation examples
adjective
Они точно взбитые.
Well, they sure are fluffy.
И только взбитую фриттату
And only a fluffy frittata
Ничего не скажу пока не поем эти взбитые сдобные булочки.
Nothing says breakfast like stuffed Fluffy buns.
А теперь пожалуйста, ешь свой взбитый, чертовски вкусный омлет.
Now, would you please eat your fluffy, goddamn delicious eggs?
Ты знаешь это ощущение, когда ветер кажется взбитым, словно его можно пихать в подушки, словно перед большим штормом?
You know how the wind feels fluffy, like you could stuff it into a pillowcase -right before a big thunderstorm?
- Хорошо. Что-нибудь сладкое, но не слишком сладкое, и не слишком насыщенное, хотя - сладкое. Фруктовое, со взбитыми сливками, но не губчатое, как в прошлый раз.
OK, something sweet, but not too sweet, but not too rich, sweet though, fruity, on the fluffy side of creamy - but not soggy like last time, crispy on the outside would be nice
Она была похожа на гору взбитых сливок.
She looked like a large, fluffy egg.
Голова у меня легкая, как взбитые сливки, только вкус другой. Опять сравнение.
My head is as fluffy as whipped cream but not as sweet. More similes.
— Господи, благослови! И Харри набросился на жёлтую взбитую массу, лежащую перед ним на керамической тарелке.
“God bless.” Harry dug into the fluffy yellow pile on the round stoneware plate.
Карлот с сомнением уставилась на комок взбитых листочков. — А, зелень. — Ты знаешь, что это такое?
Carlot looked dubiously at the fluffy green stuff. "Oh, it's greens." "You know it?"
Просто кухарка превзошла себя: на столе стояли хрустальные креманки с растопленным шоколадом, залитым взбитыми сливками, и разговоры сразу прекратились.
One of the cook’s favored specialties, dessert was a rich creamy chocolate topped with mounds of fluffy cream that everyone dug into with gusto.
Наверху двух других зданий офиса и наверху памятника Жоржи Амаду были конусообразные шпили, которые вонзались в пушистую, словно взбитую кулинарным венчиком, массу облаков.
Two other office buildings poked tapering spires through the fluffy gray mass, along with the Jorge Amado Memorial.
Потом высек искру, чтобы зажечь свечу, и, когда комната осветилась, стал осматривать кровать, предвкушая, как насладится отдыхом на мягком матраце и взбитых подушках.
The glow spread, illumining the chamber, and for a moment he considered the huge bed, anticipating the comfort he would find between its feather ticks and fluffy quilts.
Но даже забыв имя этой призванной снимать злость куклы с взбитыми рыжими волосами, которую дал мне психолог, я помнил, как использовать её в такой ситуации.
But even though I’d forgotten the name of the fluffy red rage-doll the psychologist had given me, I remembered how I was supposed to use it in this situation.
Птица не имела уже ничего общего со страусом. Небо было голубым; именно таким оно было в прошлом; по нему плыли взбитые, как перина, ослепительно белые облака. Везде, куда только хватало глаз, был голубой цвет.
It looked nothing like an ostrich. The sky was baby blue, the blue of the deep past, crossed with fluffy clouds of clean and shining white. Blue from the horizon to the zenith, without a trace of the additives that ought to be there.
Ее пристрастие к сладостям служило поводом для шуток на всех сборищах нашего клана. Говорили, что она тратит целиком свое жалованье секретарши на пирожные с кремом, хрустящие коржики, взбитые торты и шоколад в «Белой лавочке».
Everyone used to make fun of her fondness for sweets, and at our tribal gatherings there was much tongue-wagging about how she spent all her salary as a secretary on gooey pies, crusty croissants, fluffy sponge cakes, and thick chocolate at the Tiendecita Blanca.
adjective
Он посмотрел на Хикси и увидел, что её высоченная взбитая прическа вдруг съёжилась.
He glanced up at Hixie and saw her lofty bouffant hairdo unaccountably shriveling.
Нет, настоящей преступницей была малютка Хильда с ее ногами-жердочками, с ее взбитой прической, с ее безупречно отутюженными юбками и сладкой благопристойностью.
But it was little Hilda with the rodlike legs and the bouffant hair and faultless hemlines and sweet refinements who was the real criminal.
Все трое — со взбитыми прическами, в одинаковых надетых поверх рубашек желтых восточных халатах с короткими рукавами и золотыми пуговицами — держали в руках парикмахерские орудия, выплевывающие горячий воздух из голубых сопел, и формировали укладку клиентам.
Each had the same bouffant coiffure, each wore a yellow vest with golden buttons over a short-sleeved shirt. All three were using hot-air guns with blue muzzles and shaping the hair of three customers.
Однажды Небесный нашел в книге сказок картинку с изображением Клоуна в пестром наряде с буфами и большими белыми пуговицами. На его комичной физиономии, обрамленной взбитыми рыжими волосами под мягкой полосатой шляпой, постоянно сияла улыбка.
In a story book, Sky had once found a picture of someone else like Clown, dressed in puffed-out, striped clothes with big white buttons, with a comical, permanently smiling face framed by bouffant orange hair under a soft, sagging striped hat.
adjective
Взбитые, обваренные и стерильные?
Scrambled, poached, unfertilised?
Мне нужно было взбить яйца.
- I have to scramble the eggs.
Ага, потому что его мозги станут как взбитые яйца.
Yeah, because his brains will get scrambled.
Чуть не пришлось надевать очки, чтобы их взбить.
Almost had to put sunglasses on to scramble 'em.
-Перестала есть взбитый тофу и делаешь упор на упражнения для пресса в спортзале.
Stopped eating tofu scrambles and doing extra crunches at the gym.
Она положила немного итальянской приправы во взбитые яйца, прежде чем приготовить их.
She puts a little Italian dressing in scrambled eggs before she cooks them.
Неужели тебе не хочется взбить яйцо, пока оно еще в скорлупе?
Don't you want to be able to scramble an egg while it's still in the shell?
Надеюсь, сегодня вы не чувствуете себя излишне взбитой, но хорошо прожаренной с обеих сторон.
Hope you're not feeling too scrambled today and you're feeling nice and over-easy.
Я сделал твой любимый завтрак, Хот дог, залитый взбитыми яйцами с гарниром.
I made your favorite breakfast, a hot dog bun filled with scrambled eggs and all the fixings.
А еще – тосты, взбитые яйца, хрустящий картофель, апельсиновый сок… нет, принеси лучше половинку грейпфрута.
And besides the toast, scrambled eggs, fried potatoes, orange juice—no, make it half a grapefruit.
На подносе оказались яичница, сосиски и мягкие вафли, покрытые взбитыми сливками с клубникой.
Beneath it were scrambled eggs, sausage, and a Belgian waffle covered with strawberries and whipped cream.
Вот сейчас ка-ак встану и приготовлю ему фантастический завтрак - нечто элегантно поджаренное: сосиски, взбитые яйца и грибы... или ещё - яйца "бенедикт"
I know, will get up and make him fantastic fried breakfast with sausages, scrambled eggs and mushrooms or maybe Eggs Benedict or Florentine.
По вторникам приходит районная медсестра измерять Берту давление. Берт ест исключительно бутерброды со свеклой, вареные яйца, соусы “Веста” и взбитые сливки из тюбиков.
4.  District Nurse comes on Tuesdays to check for pressure sores. 5.  He’ll only eat beetroot sandwiches, scrambled eggs, Vesta curries and various Dream Toppings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test