Translation for "взаимопомощь" to english
Взаимопомощь
noun
Translation examples
Традиционная взаимопомощь.
Traditional mutual aid
Их целью является взаимопомощь в работе.
Their purpose is mutual aid in the sphere of work.
1.7 Организация групп взаимопомощи
1.7 Organization of mutual aid groups
Система взаимопомощи госслужащих,
National Public Service Personnel Mutual Aid,
IX. Организация групп взаимопомощи 131
IX. Organization of mutual aid groups
- банк сельской взаимопомощи (в процессе);
Establishment of a bank for agricultural mutual aid (in progress);
ii) Осуществление деятельности по оказанию взаимопомощи
(ii) Implementation of Mutual Aid Activities on Raising Children
50. В Латинской Америке успешным примером жилищных кооперативов в национальном масштабе являются кооперативы взаимопомощи в Уругвае, поддерживаемые Федерацией жилищных кооперативов взаимопомощи.
50. In Latin America, a successful example of housing cooperatives on a national scale is the mutual aid cooperatives in Uruguay, which are promoted by the Federation of Mutual Aid Housing Cooperatives.
А что такое мужская взаимопомощь, уже забыли?
Have you forgotten, what mutual aid is, between men?
Договоры о взаимопомощи… Пакты…
Agreements about mutual aid . Treaties .
— Но ведь принцип взаимопомощи направлен на предотвращение страдания!
But the whole principal of mutual aid is designed to prevent suffering!
Взаимопомощь кораблям, терпящим бедствие в космосе, предусмотрена в договорах.
Mutual aid for emergencies involving deep-space ships is thoroughly covered by the treaties.
Что идеалистического в социальном сотрудничестве, взаимопомощи, если это — единственное средство, чтобы выжить?
What is idealistic about social cooperation, mutual aid, when it is the only means of staying alive?
Он был воспитан в культуре, которая обдуманно и постоянно полагалась на людскую солидарность, взаимопомощь.
He had been brought up in a culture that relied deliberately and constantly on human solidarity, mutual aid.
– Мы оба оказались в сложном положении, – ответил я уклончиво. – Полагаю, можно бы заключить пакт о взаимопомощи.
‘We’re both in trouble,’ I said cunningly. ‘I thought we might be able to reach a mutual aid pact.’
Насколько я понял, в этом тридцатиэтажном здании в мои времена помещался Совет Экономической Взаимопомощи.
As far as I could tell, this was the same thirty-story building that in my time had housed the Council on Economic Mutual Aid.
Они делали это так хорошо, что мы забыли, что в людях желание доминировать так же центрально, как импульс к взаимопомощи, что его надо тренировать в каждом человеке, в каждом новом поколении.
They did it so well that we forgot that the will to dominance is as central in human beings as the impulse to mutual aid is, and has to be trained in each individual, in each new generation.
Сбежав от своих гидов и стражей, он не подумал о том, каково ему будет одному в обществе, где люди не доверяют друг другу, где основная нравственная предпосылка — не взаимопомощь, а взаимная агрессия.
In escaping his guides and guards he had not considered what it might be like to be on one's own in a society where men did not trust one another, where the basic moral assumption was not mutual aid, but mutual aggression.
Необходимы солидарность, взаимопомощь.
There is a need for solidarity, for mutual help.
Эта услуга оказывается родителями и добровольцами в форме взаимопомощи в микрорайоне.
The service is delivered by parents and volunteers in the form of mutual help in the neighbourhood.
Обеспечивать формирование навыков здорового образа жизни, самостоятельности и взаимопомощи.
Encouraging the development of life skills and self-help and mutual help.
Услуги ЦВПУД оказываются родителями и добровольцами в форме взаимопомощи в рамках конкретного района.
MHCCC service is delivered by parents and volunteers in the form of mutual help in the neighbourhood.
Необходимо побудить сельские общины к участию в различных инициативах в области самопомощи и взаимопомощи.
Rural communities must be galvanized to engage in self-help and mutual help endeavours.
* Создание групп взаимопомощи "Женщины в зеркале", предназначенных для женщин, сталкивающихся с проблемами насилия в семье
:: Establishment of mutual help groups entitled "Mujeres en Espejo", for women with problems of domestic violence.
Их усилия и организация деятельности на уровне общины демонстрируют, что шансы на успех повышаются, если обеспечивается участие и взаимопомощь на местах.
The communal effort and organization illustrates that chances at success are improved by the participation and mutual help of local communities.
Данные, полученные в промышленно развитых и развивающихся странах, показывают, что традиции доверия и взаимопомощи не исчезают.
Data collected from both the industrialized and developing world indicate that traditions of trust and mutual help are not withering away.
d) стремиться к созданию обстановки стабильности, экономическому и социальному развитию и достижению справедливости, а также к созданию атмосферы взаимопомощи в обществе;
(d) Striving at stability, economic and social development and achievement of justice, and mutual help in the society;
И я и Джеймс имеем полисы в Страховом обществе взаимопомощи.
Both James and I have taken out insurance policies with the Mutual Help Assurance Society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test