Translation for "веяния" to english
Веяния
noun
Translation examples
noun
Этот период, отмеченный зарождением демократии, принес новые веяния: началось развитие частных средств массовой информации.
This period left its mark on the coming of democracy and this breathed new life into the media: the private media started to grow rapidly.
Веяния времени коснулись, наконец, и нас, коллективов самодеятельности.
Finally, new times are breathing down the neck of the likes of us, the collectives of amateur performance.
будто шалые ветерки, липкие веяния победили.
the trifling airs, nibbling, the clammy breaths, fumbling, seemed to have triumphed.
В ответ он улыбнулся, обдав меня призрачным веяньем джина.
He smiled back, breathing the memory of gin at me.
Я совершенно упустил из виду, в какой степени легчайшее веяние чего-то непривычного возбуждает любопытство в таких городках.
I had entirely misjudged the degree to which the slightest breath of anything can exert fascination in such a little town.
Глава XLIX Веяние покоя «По солнечному пляжу она медленно брела, От нерешимости порою замирая.
CHAPTER XLIX BREATHING TRANQUILLITY 'And down the sunny beach she paces slowly, With many doubtful pauses by the way;
Понадобилось еще одна жертва, прежде чем чужеземцы и многие коренные жители Макондо перестали считать легендой рассказы о том, что от Ремедиос Прекрасной исходит не дыхание любви, а губительное веяние смерти.
A victim was still needed before the outsiders and many of the old inhabitants of Macondo would credit the legend that Remedios Buendía did not give off a breath of love but a fatal emanation.
Проносилось какое-то веяние, и слышался нежный голос. В воздухе реяли звуки таинственной музыки, вторившие напевам незримого существа, и вдруг неведомо откуда, неизвестно каким образом возникало белое облачко.
A breath had passed, and they heard a voice. Mysterious music floated, accompanying this chant of the invisible; and suddenly, none knowing whence or how, a white apparition arose.
Ни один человек из семьи Буэндиа и не подозревал того, что очень скоро обнаружили чужеземцы: от Ремедиос Прекрасной исходил дух беспокойства, веяние томления, они сохранялись в воздухе еще в течение нескольких часов после ее ухода.
What no member of the family ever knew was that the strangers did not take long to realize that Remedios the Beauty gave off a breath of perturbation, a tormenting breeze that was still perceptible several hours after she had passed by.
И ваше выступление это чудесно прояснило. – Джастин ухмыльнулся. – Это свежее веяние для всего нашего общества. Не говоря уже о том, насколько уникальны его литературные качества. Поэтому, Хэйзел, душенька, я жажду иметь его в нашем архиве.
Justin smiled. "And it's a breath of fresh air for the rest of us. In addition. Hazel love, its literary quality is great and unique. I do want it for the Archives."
Замкнутый, молчаливый, чуждый новым веяниям жизни, наполнявшим дом, полковник Аурелиано Буэндиа мало-помалу понял, что секрет спокойной старости — это не что иное, как заключение честного союза с одиночеством.
Taciturn, silent, insensible to the new breath of vitality that was shaking the house, Colonel Aureliano Buendía could understand only that the secret of a good old age is simply an honorable pact with solitude.
Но день, начавшийся так пламенно и празднично, весь оставался приподнятым, мифически преображенным. Откуда бралось это веяние, мимолетное и полное значения, что как нездешний шепот касалось висков и уха?
But that day, which began so fierily and festally, was not like other days; it was transmuted and gilded with mythical significance. For whence could come the breath, so mild and meaningful, like a whisper from higher spheres, that played about temple and ear?
noun
Г-н Сквейя (Южная Африка) (говорит по-английски): Демократические веяния, которые в настоящее время ощущаются по всему миру, не только вселяют в народы планеты проблеск надежды, но и ставят перед правительствами исключительно серьезные проблемы.
Mr. Skweyiya (South Africa): The winds of democratization currently blowing throughout the four corners of the world, not only give a glimmer of hope to the peoples of the world, but also pose daunting challenges to the Governments concerned.
В правительстве возникло новое веяние, и мне это не нравится.
There's a new wind blowing in government and I don't like it.
— Это веяние. Пыль летит, как хочет, и опускается, где пожелает.
It is the winnowing. The dust flies and blows and settles where it will.
Столь сильным было это новое веяние, это стремление к расколу и своеволию, что всем показалось вполне естественным и нормальным, когда целых три пары вдруг одновременно поженились, а молодые люди устраивали драки, да такие азартные, что Бинки даже расцарапали щеку, когда он пытался разнять дерущихся.
this new wind blowing, this disruptive force, was so strong that it even seemed proper and normal that three couples should suddenly get married, that the young men should fight, and with real passion: Binkie had a bruise on his cheek, from trying to separate them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test