Translation for "весь" to english
Translation examples
adjective
Мы неслись во весь опор и наконец остановились у дома доктора Ливси. Весь фасад был погружен во мрак.
WE rode hard all the way till we drew up before Dr. Livesey's door. The house was all dark to the front. Mr.
– У нас весь этот вечер и весь завтрашний день, – сказала Соня.
"There's all this evening, and all to-morrow," said Sonia.
adjective
Весь или почти весь государственный доход в большинстве стран расходуется на содержание непроизводительных элементов.
The whole, or almost the whole public revenue, is in most countries employed in maintaining unproductive hands.
Но, однако ж, весь-то мой повод в этом только и заключается.
And yet that was my whole motive for coming.
Весь целиком он видит, весь сознает и весь слышит.
The whole of him sees, the whole of him thinks, the whole of him hears.
Весь этот мир выглядел нелепо — весь этот мир был нелепым.
The whole world looked ridiculous—the whole world was ridiculous.
adjective
– Все было подстроено, – сказал он. – Весь этот спектакль. – Несомненно.
"It was planned," he said. "The entire performance." "Without a doubt."
Весь второй этаж дома налево был занят трактиром.
The entire second floor of the building to his left was occupied by a tavern.
Весь отряд, заметила Джессика, зачарованно слушал этот звук.
Jessica saw that the entire troop was caught up in a rapture of listening.
И Оппенгеймер послал Сегре телеграмму: «Осмотрите весь завод.
So a telegram goes from Oppenheimer to Segre: “Go through the entire plant.
Тут есть большой дом, весь под распивочными и прочими съестно-выпивательными заведениями;
A big building there was given over entirely to taverns and other eating and drinking establishments;
На уроке ухода за волшебными животными весь класс был слегка навеселе.
the fumes wafting from the trough in the comer of their paddock was enough to make the entire Care of Magical Creatures class light headed.
Прозвенел звонок, и в ту же секунду Пивз, спикировав, вылил весь пузырек с чернилами на голову Кэти Белл.
The bell rang just as Peeves swooped down on Katie and emptied an entire ink bottle over her head.
Весть об этом ввергла бы в панику весь Дворец, а может быть и весь город.
The news would throw the entire Palace into a panic, maybe the entire city.
adjective
В последнее время им не везло, эти двести долларов составляли весь их капитал.
In the ebb of their fortunes, this sum was their total capital;
Весь продукт труда союза свободных людей представляет собой общественный продукт.
The total product of our imagined association is a social product.
Как всегда при встречах с отцом, Пауль ощутил исходящее от него чувство присутствия – это был человек, который весь здесь и сейчас.
As always, Paul experienced a sense of presence in his father, someone totally here .
Весь рассказ занял у него пять минут, по прошествии которых негодование на лице Рона уступило место глубокому недоверию.
The story was told in five minutes, by the end of which Ron’s indignation had been replaced by a look of total incredulity.
Я весь напрягся, как струна, ни один мускул не в силах расслабиться;
I’m rigid, totally unable to relax;
Весь проект стоил триста миллионов долларов.
Three hundred million dollars, total, was going into this project.
adjective
Беспощадный грохот, который, казалось, звучал у меня в голове, голоса гостей, лязг оркестра, гул города были всего лишь отголосками беспокойства от того, что я весь вечер находился вдали от неё.
The noise of the crowd that had so addled me, the ungodly racket that I had taken to be the aggregate of the silverware, the orchestra, and the roar of the city-now I knew what I’d heard was only my disquiet at being far from her.
phrase
Они начинают ходить, и ты ради них переделываешь весь дом.
They start walking, so you childproof every inch of your house.
Кто-то усадил его и прошёл шаг за шагом весь разговор.
Someone's sat him down and gone through every inch of his story.
Я бы попросил тебя вырезать весь город на корню камня на камне не оставить.
I would have you raze this city to the ground and salt every inch of it.
*Если у тебя есть, что показать, не скрывай это,* *Ведь ты прекрасен весь -* *с головы до пят.*
♪ if you got beauty, beauty, just raise 'em up ♪ ♪ 'Cause every inch of you is perfect ♪ ♪ From the bottom to the top
Весь его начищенный панцирь блестел, кожаные вставки были мягкими и темными от масла.
Every inch of his armor was polished and glowing, the leather soft and dark with oil.
Видеозапись ведется двадцать четыре часа в сутки, а этот коридор проходит через весь центр, как позвоночник.
Every inch of this corridor is recorded twenty-four/seven, and this corridor is the spine of the facility.
Сегодня утром он натер свой мотоцикл до блеска, и вот теперь он весь в пыли.
He detailed the motorcycle early this morning, polished every inch of trim and then had a flat tire and now there is dust.
Весь ее вид говорил: она не хочет здесь находиться и иметь с импресарио каких-либо дел.
Every inch of her gave out the message that she did not want to be here or have anything to do with him;
Трелл медленно ощупал так весь сосуд снаружи, а потом принялся за его внутреннюю поверхность.
Slowly, he covered every inch of the pot with his caress. When he had completed the outside, he stroked the inner surface.
Представилось, до чего он был жалок в ту далекую пору: смущенный дикарь, мучительно перепуганный, весь в поту, озадаченный множеством непонятных штучек, с помощью которых следовало есть, как он трепетал перед грозным лакеем, как пытался с маху приобщиться к жизни, что ведут в этом обществе, на головокружительных высотах, а под конец решил честно быть самим собой, не прикидываясь, будто все ему понятно, будто он знает, как себя здесь вести.
He caught a glimpse of that pathetic figure of him, so long ago, a self–conscious savage, sprouting sweat at every pore in an agony of apprehension, puzzled by the bewildering minutiae of eating–implements, tortured by the ogre of a servant, striving at a leap to live at such dizzy social altitude, and deciding in the end to be frankly himself, pretending no knowledge and no polish he did not possess.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test