Translation for "вершители" to english
Вершители
Similar context phrases
Translation examples
Право на самоопределение сохраняется за жителями территории, которые являются единственными и окончательными вершителями своего будущего.
The right of self-determination was reserved for the inhabitants of the Territory, who were the only and final arbiters of their future destiny.
Сент-Винсент и Гренадины в Группу 20 не входят, и с нами также не советовались по поводу ее посвящения в сан вершителей судьбы нашей экономики.
Saint Vincent and the Grenadines is not a member of the G-20, nor were we consulted on its ascension to the ranks of arbiters of our economic fate.
Это означает, что ваша сестра была вершителем этого события, а не я.
Which means your sister was the arbiter of these events, not I.
это не они вершители судеб цивилизации.
they aren't the arbiters of civilization.
Вершителя моды! Роберт, тебе придется спуститься с небес на землю.
the Arbiter of Fashion! Robert, you are quite set down!
А вершители судеб решили, что мне не будет дозволено извлекать выгоду из псевдонима.
And the arbiters of destiny decided that I would not be allowed to profit from an assumed name.
Ей ничего не оставалось, как сидеть и ждать принца Явид-хана, вершителя ее судьбы.
There was nothing to do but sit back and wait for Prince Javid Khan, the arbiter of her fate.
Ведь в конечном счете она для них — если не вершитель их судеб, то, по крайней мере, их надежда и опора, пока они живут здесь.
After all, she was, if not the arbiter of their final destinies, at least the fulcrum of their sojourns in X.
Благодаря этим вершителям судеб человеческих в двадцати с лишним штатах приняты законы об обязательной стерилизации любого, чей интеллект сочтут недостаточным.
Through the efforts of these arbiters of humanity, twenty-some-odd states have mandatory laws concerning the sterilization of anyone they consider to be of subpar intelligence.
Однажды, когда вершители его судьбы в кухне пили чай, Руфус спрыгнул со своего стула и медленно подошел к двери, ведущей внутрь дома. У двери остановился, обернулся и посмотрел на нас в высшей степени осторожно.
One day, when the arbiters of his fate were in the kitchen drinking tea, he hopped off his chair and walked slowly to the door into the rest of the house. There he stopped and turned and most deliberately looked at us.
Лучшие сыны Англии, будущие вершители ее судеб, сложили головы.
England's finest sons, her future rulers, gone.
— Мгмм… мне надо указать, что я твой господин и, следовательно, вершитель твоей судьбы? — Да ну?
Ummm... do I have to point out that I am your Master and therefore Ruler of your Destiny?
Оказалось, что владелец лавки – личный друг Скиппи, – точно также, как хозяева многих кинокомпаний, могущественные главы корпораций и прочие вершители судеб из различных стран западного мира.
Skippy Deere was a personal friend of the owner as he was a great friend of studio chiefs, the great corporate heads, the rulers of countries throughout the Western world.
– Я – барон Мелиадус Кройденский, магистр Ордена Волка, главнокомандующий армии завоевателей Европы, доверенное лицо бессмертного короля-императора Хеона Восемнадцатого, правителя Гранбретании, Европы и всех колоний Срединного моря, магистра Ордена Богомола, Вершителя Судеб, Создателя Истории, бесстрашного и могущественного короля всего сущего.
I am the Baron Meliadus of Kroiden, Grand Con- stable of the Order of the Wolf, Paramount Warlord of Europe, Deputy to the Immortal King Emperor Huon the Eighteenth, Ruler of Granbretan, of Europe and all the Realms of the Middle Sea, Grand Constable of the Order of the Mantis, Controller of Destinies, Mold- er of Histories, Feared and Powerful Prince of All.
— Да, о да, мудрейший из мудрых, отец множества сыновей, супруг сонма жен, владыка мира, опора вселенной, правитель всего живого, средоточие жизни, чистое сияние, светило Хиндустана, солнце славы, господин людских душ и вершитель судеб! — Ты лишь притворяешься, будто не понимаешь по губам! — зарычал император.
“Yes, O wiser than the Wise, father of many sons, husband of many wives, monarch of the world, encompasser of the earth, ruler of all that is, bringer together of all being, Sublime Radiance, Star of India, Sun of Glory, master of human souls, forger of thy people’s destiny,” said Bhakti Ram Jain. “You are pretending you can’t read the words on our lips,” the emperor shouted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test