Similar context phrases
Translation examples
It must be an honest arbiter in conflicts.
Он должен быть беспристрастным арбитром в конфликтах.
Ratings agencies are not arbiters.
Фирмы по установлению кредитных рейтингов не являются арбитрами.
It must be the arbiter of peace and security in the region.
Она должна быть арбитром мира и безопасности в регионе.
Consultant and arbiter (domestic and international arbitration)
Консультант и арбитр (внутренний и международный арбитраж)
Arbiter with the International Civil Aviation Organization (ICAO).
Арбитр Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
Only the couple and the two appointed arbiters shall be present at the meeting.
На такой встрече присутствуют только супруги и два назначенных арбитра.
In that regard, its role as an arbiter in times of conflict is significant.
В этой связи очень важна его роль как арбитра в период конфликтов.
Violence cannot produce peace, neither can it be an arbiter of claims.
Насилие не может принести мира, как не может оно и служить арбитром в споре.
The arbiters shall swear to perform their task fairly and faithfully.
Арбитры под присягой обязуются выполнять поставленную перед ними задачу беспристрастно и честно.
If such an article was included, the arbiter should be a third party and not the Court itself.
Если такая статья будет включена, то арбитром должна быть третья сторона, а не сам Суд.
He's a terrible arbiter.
Он ужасный арбитр.
- Good, I'm the arbiter.
- Хорошо, я арбитр.
- Artwork Petronius Arbiter.
- произведение исктсства петрония Арбитра.
Hardly proper from the arbiter.
Неподобающее, для арбитра.
Only the arbiter can speak.
Говорит только арбитр.
The arbiter is out of order.
Арбитр нарушил регламент.
Pleasure to be your arbiter.
Быть вашим арбитром - удовольствие.
Does the arbiter recognize me?
Признает ли меня арбитр?
The Arbiter will permit submissions.
Арбитр позволит представить документы.
Justina Marks works for Arbiter.
Джастина Маркс работает на "Арбитр".
This Kynes has arbiter authority from the Imperium.
Империя наделила Кинеса полномочиями Арбитра.
"As you wish," the Duke said. He glanced down at Paul. "Son, this is the Judge of the Change, the arbiter of dispute, the man set here to see that the forms are obeyed in our assumption of power over this fief." He glanced at Kynes. "And this is my son."
– Что же, как вам угодно, – пожал плечами герцог и повернулся к Паулю: – Сын, это Арбитр Смены, судья в спорах, человек, назначенный проследить, чтобы в нашем вступлении во владение этим леном были соблюдены необходимые формальности… – Герцог взглянул на Кинеса. – А это мой сын.
Thus, the United States has acted as the adversary, the jury and the judge — the opponent and the arbiter.
Таким образом, Соединенные Штаты Америки выступили в качестве истца, присяжных и судьи - как противная сторона и третейский судья.
The General Assembly faces two primary challenges that threaten its -- and the United Nations -- credibility and legitimacy as global arbiter and decision maker.
Генеральная Ассамблея сталкивается с двумя основными вызовами, которые угрожают доверию к ней и к Организации Объединенных Наций, а также их легитимности в качестве глобального третейского судьи и директивного органа.
Self-determination was not relevant to the Malvinas Islands because the British inhabitants were not a people subject to colonial domination, nor could they be made arbiters of a sovereignty dispute to which their Government was a party.
Самоопределение не имеет никакого отношения к Мальвинским островам, поскольку их британские жители не являются народом, подвергающемуся колониальному угнетению, равно как эти жители не могут быть третейскими судьями в споре о суверенитете, стороной которого является их правительство.
we have an arbiter on call.
Третейский судья ждёт нашего звонка.
I know it's steep, but you did go through three arbiters, and you've been here 17 hours.
Серьёзная сумма, но вы сменили три третейских судьи и просидели здесь 17 часов.
Champion of the downtrodden, arbiter of good taste.
Чемпион угнетенных, повелитель хорошего вкуса.
is a slave and arbiter to the gods.
это и раб, и повелитель богов
Creator of the Staff of Life, arbiter of the final breath, dread Lord of Extinction.
Создатель Жезла Жизни, властитель последнего вдоха, грозный Повелитель угасания.
Two wizards, a Maverick, the arbiter, two warriors, a corporal, and a ledgerman.
Два волшебника, Бродяга, властитель, два воина, капрал и регистратор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test