Translation for "вертолёты" to english
Translation examples
4. Всякий раз, когда Специальной комиссии потребуется осуществлять операции по наблюдению и контролю с помощью воздушных средств, Комиссия будет использовать иракские средства, такие, как вертолёты и разведывательные самолёты, вместо неиракских средств или будет использовать другие средства по согласованию между обеими сторонами;
4. Whenever it is necessary for the Special Commission to carry out aerial tasks of monitoring and verification, the Commission shall use Iraqi means, such as helicopters and reconnaissance aircraft, instead of non-Iraqi means, or shall use other means agreed upon by both sides.
До сведения Комитета были доведены, в частности, следующие инциденты: захват морскими пехотинцами Колумбии ста гражданских домов в Москера, департамент Нарино, что привело к перемещению 700 афроколумбийцев; произвольные обстрелы из автоматического оружия с вертолётов афро-колумбийских домов в муниципии Лопес-де-Мекай; угрозы, звучащие в адрес общинных лидеров.
Incidents reported to the Committee included the occupation by Colombian marines of 100 civilian homes in Mosquera, Nariño Department, causing the displacement of some 700 Afro-Colombians; indiscriminate machine-gun attacks from helicopters on Afro-Colombian homes in the López de Micay municipality; and threats to community leaders.
Хамини8. "Два вертолёта.
Hamni8. "Two helicopters.
Это вертолёт Амитабха!
That's Amitabh's helicopter!
Каждому по вертолёту!
Helicopters for everybody!
Они вышлют вертолёты.
They're sending helicopters.
Тебе нужен вертолёт!
You need a helicopter.
Пойду готовить вертолёт.
I'll prepare the helicopter.
— Подлетает на вертолёте.
‘He’s in the helicopter.’
— К вертолёту! — крикнул он.
‘To the helicopter,’ he yelled.
Опаснее всего вертолёты.
Helicopters were dangerous.
Ты не видел вертолёт?
You didn’t see the helicopter?”
Отправьте на вертолёте.
Have them taken by helicopter.
Достаточно будет подготовить вертолёт.
A helicopter would be enough.
Пароходство выслало за ним вертолёт.
Inglewood had sent a helicopter.
Потом он услышал тарахтение вертолёта.
Then Anawak heard a helicopter approaching.
В вертолёте нельзя было курить.
She hadn’t been able to smoke in the helicopter either.
Давайте погрузим пробы в вертолёт.
Let’s get the samples into the helicopter.
noun
- Где этот вертолёт?
- Where's that chopper?
Вертолёт потерял нас.
Chopper's lost us.
Они нашли вертолёт.
They found the chopper.
Нас ждёт вертолёт.
There's a chopper waiting.
Это вертолёт компании.
It's a corporate chopper.
Вертолёт сюда, живо.
Get a chopper, ASAP.
Прежде мне не доводилось садиться в вертолёт с крыши.
I've never been on a chopper."
Надо было взять вертолёт, подумал Эневек.
We should have taken a chopper, thought Anawak.
Теперь я использую вертолёт слежения за дорогами над Анакостой. – Отлично. – Импровизация.
I’m bouncing off a traffic chopper over Anacostia.” “Nice.” “Improvised.”
По небу на низкой высоте проносились вертолёты в боевом построении.
Air Force choppers crossed the sky in formation at low level, their rotors whipping.
Над ним пронеслась тень — это приземлялся ещё один военный вертолёт.
A shadow fell across him, as another military chopper dipped its nose on its way in to land.
Но когда санитарный вертолёт вызвали на восточное побережье, на мыс Стокснес, чтобы доставить на базу ребёнка со сломанным позвоночником, Эльда упросила пилота взять Малиберта и Тимми.
But when a hospital chopper was called up to travel empty to Stokksnes on the eastern shore to bring back a child with a broken back, she begged space for Malibert and Timmy.
noun
новостной вертолёт прилетел.
looks like the news copter's arrived.
Вертолёт с напитками возвращается на базу.
Drink-copter to base.
- Боб, мы достанем тебе вертолёты.
- Bob, you'll have your copters.
Я послал вертолёт, живо сюда!
We've called a copter, so come quickly.
Красный-три, ты на связи с нашим вертолётом.
Red Three, you radio in for our copter.
Возьмите эти мешки с серой на другой вертолёт.
Take those sacks of sulphur over to the other copter.
М, Гомер, хочешь взять полицейский вертолёт и попривлекать внимание людей лучом прожектора?
You wanna take out the police copter and hassle people with the spotlight?
Водитель выходит из машины от бежит к вертолёту, он взлетает.
The driver is getting out of his car he's running to a helipad, he's taking off in a copter.
Не надо! "Шелли что-то кричит, но я не уверен, что именно,.. ...из-за пролетающего мимо вертолёта.
Shellie shouts something I can't make out over the racket of a passing police 'copter.
Я преобразовал сигналы простых жестов рук, поступающие из прецентральной извилины, и направил их на навигационный модуль вертолёта.
I translated the signals for simple hand gestures from the brain's precentral gyrus, and I linked them to the navigation input on the copter.
С лёгким шумом двигателей пронёсся вертолёт.
There was a low throb of fanjets as whisper-copters swung over the lot.
Когда вертолёт поднялся в воздух, Роджерс надел свою маску.
As the copter lifted away, Cap pulled on his mask.
Вот насколько дезориентировало меня их буйство — завертело мои руки вертолётом.
That’s how disorientated their mayhem left me—flumming my arms like a ’copter.
Рядышком был припаркован вертолёт Щ.И.Т. а, винты пропеллера тяжело свисали в стороны подобно сложенным крыльям.
whisper-copter was parked beside them, its blades hanging heavy like folded wings.
Когда они приземлялись по сигналам маленьких красных фонариков, прожектор вертолёта выхватил из темноты что-то белое в форме блюдца.
As they landed, red-tipped flashlights guiding them, the copter’s landing lights picked out a white lump, vaguely saucer-shaped.
Шум от двигателей внезапно резко утих – пилот перешёл на бесшумный режим работы. Вертолёт уже подлетал к жилым районам.
There was a sudden drop in noise. The pilot had switched to whisper mode, and the copter was banking down toward the high-rise district.
Далее следовала гавань или пристань для яхт, как они, уверен, предпочитали называть это место, где в доке плавал чудесный белый комфортабельный катер и множество маленьких лодок, привязанных к пирсу, а на некотором расстоянии был аэродром для вертолётов, на котором я разглядел нечто, показавшееся мне гигантским геликоптером.
Then came the harbor, or marina, I'm sure they preferred to say, with a huge fancy white cabin cruiser at dock and many small boats tethered to the pier, and beyond it a heliport with what seemed to me to be a giant copter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test