Similar context phrases
Translation examples
Выражая благодарность всем странам, предоставляющим войска, за их усилия по укомплектованию подразделений, он отмечает, что неудовлетворенными по-прежнему остаются потребности в квалифицированных специалистах, в том числе вертолетчиках, связистах, военнослужащих подразделений специального назначения и т.д.
Thanks were due to all the troop-contributing countries for their efforts to staff the units fully, but there was still a shortage of highly qualified specialists, including helicopter pilots, communications personnel, special forces, etc.
Конкретным фактом является то, что в ходе его развития президент Лиссуба привлек наемников, в том числе украинских летчиков для самолетов Миг-21, южноафриканских вертолетчиков, бывших российских офицеров и бывших британских военных.
The reality is that President Lissouba hired mercenaries during the height of the conflict. They included Ukrainian airmen who were put in charge of MiG-21 planes, South African helicopter pilots, former Russian officers and British ex-soldiers.
Риск полетов у пилота-вертолетчика, особенно во время специальных операций, был невелик.
There was little hazard in being a helicopter pilot in a special-operations outfit.
Помню, в одной передаче показывали несчастных вертолетчиков, которые поливали цементом расплавленный чернобыльский реактор.
I remember during Chernobyl seeing those poor doomed helicopter pilots pouring concrete over the melted reactor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test