Translation for "вернее" to english
Вернее
adverb
Translation examples
adverb
Это верно с точностью до наоборот.
Rather, the opposite seems to be true.
Вернее было бы сказать, что доверие заключается в ожидании от другого готовности действовать на основе взаимоприемлемых норм.
Rather, trust rests on the expectation of commitment to action on the basis of shared norms.
Все факты указывают на то, что его страна или, вернее, оккупирующая сторона, причастна к событиям в Сирии.
All accounts indicated that his country, or rather occupying entity, was involved in the events in Syria.
Хотя концептуальные положения остаются верными, их можно было бы изложить в ином порядке, а именно следующим образом:
While valid, the concepts could rather have been stated in the reverse order, as follows:
Гайана считает, что единственно верным принципом является принцип справедливого распределения морских ресурсов.
Rather, it is Guyana's view that the only just manner of proceeding is the equitable allocation of marine resources.
Это верно даже в тех случаях, когда процесс переработки сводится к довольно простым операциям типа сушки или упаковки.
This is the case even when the processing is a rather simple operation as drying or packing.
Но надеюсь, что здравый смысл -- это не сумма предубеждений, а простое понимание того, что является реальным и верным.
But I hope that, rather than a collection of prejudices, common sense is simply the recognition of what it is realistic and right to do.
126. Верно, что международная ответственность главным образом, и даже почти исключительно, ассоциируется с государствами, а не с другими субъектами.
126. It is true that international responsibility is predominantly, even almost exclusively, centred around States rather than other entities.
170. Верно, что международная ответственность главным образом, и даже почти исключительно, ассоциируется с государствами, а не с другими субъектами.
170. It is true that international responsibility is predominately, even almost exclusively, centred around States rather than other entities.
Вернее сказать, созданию системы раздельного распределения бензина препятствует отсутствие эффективной системы реализации стандартов и контроля за их осуществлением.
Rather, it is the lack of efficient control and enforcement which counteracts the establishment of a dual distribution system.
Вернее, двое мужчин.
Rather, two men...
Или, вернее, кто.
Or, rather, who.
Вернее, двадцать восемь.
Twenty-eight, rather.
Вернее, миссис Слоун.
Or rather, Mrs. Sloan.
Или вернее, проект.
Or rather a draft.
Вернее, он был.
Or rather, he has.
- Или, вернее, стаканы.
- Or rather, the glasses.
Верно. Уже поздно.
It's rather late tonight.
- Призрак, вернее, Сократ.
- A ghost, or rather Socrates.
— Или, верней, ты подпортил ему игру, — заметил Люпин с довольной ухмылкой.
“Or rather, you messed it tip for him,” said Lupin, with a satisfied smile.
Поэтому он естественно или, вернее, по необходимости, тоже начинает тратить большие суммы на все эти предметы.
He naturally, therefore, or rather necessarily, becomes more expensive in all those different articles too.
Гарри опустил глаза на свое тело, вернее, на то, что было его телом, потому что теперь оно, казалось, не имело с ним ничего общего.
Harry looked down at his body, or rather, what had been his body, for it didn’t look anything like his any more.
Похоже, впрочем, что булла эта представляла собою скорее благочестивое увещание, а не закон, строгое повиновение которому требовалось от всех верных.
It seems, however, to have been rather a pious exhortation than a law to which exact obedience was required from the faithful.
То, что он действительно критически уничтожает, это — карикатура на идеализм, а не действительно верное гносеологическое выражение его» (l.c., 64-65).
What he has actually destroyed by his criticism is a caricature of idealism rather than its genuine epistemological expression” (ibid., pp. 64-65).
— Именно так он и думает, — подтвердил Сириус. — А вернее, боится, что этим занят Дамблдор — формирует свою личную армию, чтобы захватить Министерство магии.
said Sirius, “or, rather, that’s exactly what he’s afraid Dumbledore’s doing—forming his own private army, with which he will be able to take on the Ministry of Magic.”
К тому же ему пришлось заняться сестрой, которая свалилась ему на руки, вернее на плечи, и он рассудил, что Бэк им ни к чему – все равно издыхает и тащить сани не сможет.
Besides, his hands were full with his sister, or his arms, rather; while Buck was too near dead to be of further use in hauling the sled.
Но годовой доход любого общества всегда в точности равен меновой стоимости всего годового продукта его труда или, вернее, именно и представляет собой эту меновую стоимость.
But the annual revenue of every society is always precisely equal to the exchangeable value of the whole annual produce of its industry, or rather is precisely the same thing with that exchangeable value.
Теперь все взоры были прикованы к Люпину. А он оставался на удивление спокоен, хотя и побледнел. — Совсем на тебя не похоже, Гермиона, — сказал он. — К сожалению, верно лишь одно из трех.
Everyone’s eyes were now on Lupin, who looked remarkably calm, though rather pale. “Not at all up to your usual standard, Hermione,” he said. “Only one out of three, I’m afraid.
В полминуты дополз он до водосточного желоба, у которого лежал корабельный канат, сложенный кольцом, и вытащил оттуда длинный нож, или, вернее, короткий кинжал, по самую рукоятку окрашенный кровью.
In half a minute he had reached the port scuppers and picked, out of a coil of rope, a long knife, or rather a short dirk, discoloured to the hilt with blood.
— Или, вернее, кто-то.
‘Or rather someone.’
Вернее, только ли в этом?
Or rather, was that all of it?
Что-то… или, вернее кто-то.
Something… or, rather, someone.
Или, вернее, ТРЕЗВОС.
Or rather, TEMPERAN.
Или, вернее, рукопись.
Or, rather, a manuscript.
Или, вернее, утром.
Or rather, this morning.
Или, вернее, перед Сириной.
Or rather, Serena's.
Или вернее, закалывает.
Or stakes, rather.
Вернее, как аллигатор.
    Or an alligator, rather.
Вернее, их отсутствие.
Rather, the lack of it.
adverb
Такие инициативы, как увязывание индивидуальных планов работы со стратегиями департаментов и внедрение механизма "круговой" оценки, это движение в верном направлении.
Initiatives such as linking individual workplans with departmental strategic frameworks and implementing a multi-rater feedback mechanism were steps in the right direction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test