Translation for "веревочки" to english
Веревочки
Similar context phrases
Translation examples
Думаешь, я принес веревочку?
You think I got a little rope?
Ладан, мирра, мыло на веревочке.
Frankincense, myrrh, soap-on-a-rope?
это направление и эта веревочка свисток.
And that rope is the whistle.
Веревочка тоже является собственностью Британии, Твейтс.
The rope also belongs to Britain, Thwaites.
Я научусь хоть быков на веревочке водить, если это сохранит мне работу.
I'll learn to rope cattle if it means keeping my job.
Давай, наемник, посмотрим, что мой нож может сделать с твоей веревочкой.
Come, Mercenary, let's see what my knife will do to that pretty rope of yours.
Иду дальше, смотрю - куча мусора, обнесена веревочкой, и подпись: "Куча мусора".
I go further, and see a bunch of garbage, surrounded by a rope, and the caption: "A bunch of rubbish".
Ну, иду дальше, смотрю туалет... ровно такая же веревочка и подпись: "Туалет не работает".
Well, I go on, look toilet... exactly the same rope and the caption: "Toilet is out of order."
там, говорят, статские, действительные статские и даже тайные советники охотно через веревочку прыгают-с;
they say there are state councillors, senior state councillors, even privy councillors, happily skipping rope, sir;
Гарри оставил Гермиону смазывать синяк и пошел за Фредом в глубь магазина. Там он увидел стеллаж, где были выставлены карточные фокусы и фокусы с веревочкой.
Harry left Hermione dabbing her black eye with paste and followed Fred toward the back of the shop, where he saw a stand of card and rope tricks.
Хью у меня здесь на веревочке.
I’ve got Huey on the ropes right here.
- Тор, а что это за веревочка?
“Tor, what kind of rope?”
Я брошу тебе веревочку.
I’m going to toss you a rope.”
Он заметил, как она скручивает свою салфетку в белую веревочку. — Нет, нет.
Saw she’d twisted her napkin into a white rope. “No, no.
Наши взгляды сплетаются тугой веревочкой страха.
Our gazes are linked by a taut rope of fear.
— Не говоря уже о куске мыла на веревочке, — говорит девушка с секундомером.
"Not to mention," the girl says, "soap on a rope."
Они щекотали мне лицо, как маленькие тонкие веревочки.
The braids moved around my face like small thin ropes.
Вот тебе наша веревочка, Северьян, много веревок, а также прочный корабль. Взойдешь на борт?
Here is our rope—many ropes, and a stout ship too. Will you come aboard?
- Она принялась скручивать носовой платок во внушающую жалость веревочку.
She’d begun twisting his handkerchief into an appalling little rope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test