Translation for "в-сторона" to english
В-сторона
Similar context phrases
Translation examples
За Грузинскую сторону: За Абхазскую сторону:
For the Georgian side: For the Abkhaz side:
Со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
On the side or sides on which the fairway is clear:
а) со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
On the side or sides on which the channel is clear:
a) со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
(a) On the side or sides on which the channel is clear,
Постойте в стороне.
Wait on the side, please.
В сторону, в таком порядке.
On the side, down the pipe.
--столы. Отодвинь их в сторону.
Put them on the side, man.
Я оттащил её в сторону.
I pulled it off on the side of the road.
И учитывать погрешность в сторону осторожности.
And I have to err on the side of caution here.
Подними эту штуку в сторону, сиденье скользнет вперед.
Lift the thing on the side, the seat slides forward.
Один день пути в сторону Хил-Ривер.
A day will put you on the side of the Gila River.
И затем скульптор помещал иероглифический проход в сторону.
And then the sculptor put a hieroglyphic passage on the side.
– С какой стороны дерево обрастает мхом? – С северной стороны.
«Which side of a tree does the moss grow on?» «North side
На какой мы стороне?
Which side are we on?
Он сновал из стороны в сторону, пытаясь что-то отыскать, но не находил.
but always he searched from side to side for something which he could not find.
Но то было по другую сторону хребта.
but that was on the other side of the ridge.
Тут безумство с обеих сторон.
There was insanity on both sides.
Но Рон-то был на его стороне.
But Ron had been on his side then.
Голова безжизненно моталась из стороны в сторону. — Она не очнется, — произнес тихий голос.
Ginny’s head lolled hopelessly from side to side. “She won’t wake,” said a soft voice.
Раздались восклицания со всех сторон.
Exclamations arose on all sides.
— Кто здесь с вами? — спросил он, поворачивая голову из стороны в сторону. — Мне не нравится этот тон!
“Who else is here?” he asked, turning his head from side to side. “Your tone displeases me!
– Это была ужасная ошибка, – сказал он, мотая головой из стороны в сторону. – Ужасная, ужасная ошибка.
"This is a terrible mistake," he said, shaking his head from side to side, "a terrible, terrible mistake."
Теперь я хочу быть на твоей стороне. — На моей стороне? — На стороне Бога.
I want to be on your side.’ ‘My side?’ ‘The god’s side.
Машину кидает из стороны в сторону.
The car lurches from side to side.
Слон раскачивался из стороны в сторону.
The elephant was weaving from side to side.
Голова раскачивалась из стороны в сторону.
The head rolled from side to side.
По эту сторону черты, но ту сторону черты.
This side of the line, that side of the line.
Его глазки заметались из стороны в сторону.
His eyes went from side to side.
Отец раскачивался из стороны в сторону.
My father lolls from side to side.
Пушистый хвост раскачивался из стороны в сторону.
A bushy tail swayed side to side.
Острие лезвия двигалось из стороны в сторону.
The blade moved from side to side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test