Translation for "булькание" to english
Булькание
Translation examples
Только слабое бульканье, и все.
It's just a little gurgle, that's all.
Я узнаю их по бульканью.
I recognise them just by their gurgling sound.
А если бульканье считать – тогда нет.
Not if you count the gurgling sound.
Я отсюда слышу бульканье желудочной кислоты.
I can hear those stomach acids gurgling from here.
Как чревовещатель может вызывать голоса, так и я могу вызвать бульканье.
Like a ventriloquist. I can throw my gurgle.
Вот вам микрофон, чтобы передать бульканье голоса, и цветное кино, чтобы показать опухшие лица.
But there's a microphone to catch the last gurgles, and Technicolor to photograph the swollen tongue.
Наступила такая тишина, что бульканье зелий в котлах как будто стало в десять раз громче.
There was silence in which every bubble and gurgle of the surrounding potions seemed magnified tenfold.
Взглянул на девушку, открыл было рот, но вместо слов издал бессмысленное бульканье.
He stared up at her, opened his mouth to reply, but nothing came out except a faint gurgling noise.
Другим проходом они не пробежали и двух саженей, как сзади послышалось невыносимо жуткое в плотном беззвучье урчанье, бульканье – и долгий, шипящий присвист.
They had not gone more than a few yards when from behind them came a sound, startling and horrible in the heavy padded silence: a gurgling, bubbling noise, and a long venomous hiss.
Раздалось приятное бульканье.
There was a pleasant gurgle.
Потом это бульканье прекратилось.
Then the gurgling stopped.
Снаружи опять донеслось бульканье.
From outside came another gurgle.
Я слышу бульканье воды.
I can hear the gurgling of water.
В ответ послышались хрип и бульканье.
In response, the orc gasped and gurgled.
Жидкость с бульканьем устремилась в кувшин.
The liquid gurgled as it flowed into the jug.
Крики Мартли обратилась в бульканье.
Martley’s shrieks turned to gurgles.
И повсюду слышалось тихое бульканье воды.
And everywhere the gurgle of water.
Но булькание продолжалось, доносясь из спальни.
But the gurgling kept up, from the bedroom.
В одном из резервуаров послышалось бульканье.
There followed a gurgling from one of the vats.
Они спрыгивали с ветвей, извилисто планировали над водной гладью и с бульканьем скрывались под водой.
They launched themselves from the limbs, glided downbank in twisty aerial paths, and plunged into the water with a soft noise. Plop.
Раздавалось тихое бульканье, когда корзины с водорослями осторожно вынимали из зеленой воды бассейнов и ставили в проходах, чтобы вода вытекла из прорезей в металле.
The crates made gentle plopping noises as they slid out of the meter-deep green water of the algae pools and stood dripping on the slotted metal of the walkways.
Теа помнила долгие, жаркие дни — плавание и ловлю рыбы, жужжание пчел в траве, пение птиц, светлячков, мигающих в сумраке, крикет и стрекотание лягушек, бульканье черепахи в воде, аппетитный запах гамбургеров, готовящихся на древесном угле.
Thea remembered long, hot days of swimming and fishing, of bees buzzing in the grass, birdsong, fireflies winking in the dusk, crickets and frogs chirping, the plop of a turtle into the water, the mouthwatering smell of hamburgers cooking over charcoal.
Арделия отнесла подарок к реке Шенандоа, вдоль которой Старлинг любила совершать пробежки. Держа кольцо в кулаке, Мапп проделала весь долгий путь пешком, с горящими от злости глазами. Она была готова бросить перстень в реку и рисовала себе картину, как он, мелькнув в воздухе, с легким бульканьем исчезнет под водой.
Mapp took the ring to the Shenandoah River where Starling used to run. She walked a long way with it clutched in her hand, angry, hot-eyed, ready to throw the ring in the water, imagining it flashing in the air and the small plop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test