Translation for "буксирами" to english
Translation examples
noun
Буксир с буксируемым судном
Tug, with tow
Буксир без буксируемого судна
Tug, without tow
(баржи-толкачи/буксиры)
(Pushed-towed barges)
3. БУКСИРУЮЩИЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА
3. TOWING VEHICLES
2.5.5 у меня длинный буксир
2.5.5 I have a long tow
Нас буксируют, сэр.
We're being towed, sir.
Как буксируют машину?
A car being towed?
Хьюго на буксире.
- A Hugo being towed.
- Как, например, буксир?
-Like a tow package?
Они - водители буксира?
They're tow truck drivers?
Но, мы на буксире.
But, being towed.
Его забирают на буксире.
It's being towed.
Вы вызывали буксир?
You call for a tow?
Мне нужен буксир.
I need a tow truck.
Он меня запер, взял лодку и около половины четвертого потащил плот на буксире в город.
So he locked me in and took the skiff, and started off towing the raft about half-past three.
– Да уж пожалуйста, – говорю я, – ведь там мой папаша. Помогите мне – возьмите плот на буксир до того места, где фонарь горит на берегу.
«I wish you would,» says I, «because it's pap that's there, and maybe you'd help me tow the raft ashore where the light is.
— Вас возьмут на буксир.
You will be taken in tow.
Нас потянут на буксире.
We're going to be towed.
– Нас, похоже, тащат на буксире.
"We're being towed.
Но с Джиной Николь на буксире?
But with Jenna Nicole in tow?
Возможно, с Прадхолмом на буксире.
Perhaps with Prudholm in tow.
Она может взять нас на буксир.
She can tow us upstream.
Гнал тут один, на буксире.
I drove here alone, in tow.
Может быть, взять вас на буксир?
May I give you a tow?
Взять на буксир, вы сказали?
Tow it, did you say?
– Вот и наш буксир. Лес.
“Here comes our tow, Les.”
noun
Это относится также к смене толкачей-буксиров или буксиров.
The same applies to changes of pusher tugs and tugs.
Шлюп на буксир.
Tug the sloop.
Это буксир отца.
That's my dad's tug.
Скорее всего буксир.
A tug boat, more likely.
Океанские буксиры - в Шербуре...
Oceangoing tugs at Cherbourg.
По-вашему это буксир?
How is this a tug boat?
Ќи паромом, ни буксиром?
No steam packet, tug, or lighter?
Все звали его "Ирландский буксир".
"Tug Irish, " they called him.
Не то что папин буксир.
Not like my old man's tug boat.
- Буксиры уже идут к вам?
- Are there tugs on the way to you?
Буксиры сновали по гавани.
tugs blew in the harbor.
Теперь они заходили буксиру с кормы.
They were approaching aft of the tug.
На буксире «Кертис Мор».
On the Curtis Moore, the harbor tug.
— А байдару на буксире тащат!
“And they’re tugging the hide boat!”
Но буксирам не удавалось подойти. — Что же мешало?
But the tug was obstructed.’ ‘By what?’
Но зато буксиры подверглись нападению китов.
But the tugs were attacked.
Разве что буксиры им чем-то угрожали. Или их потомству.
Unless the tug had threatened them or their young.
Но, — он подождал, пока схема обычного буксира не высветилась на экране у него за спиной, — чем оснащен буксир?
But," and he waited until a schematic of a standard tug came up on the screen behind him, "what has a tug got?
– Нам понадобится буксир… – сказал Вабслин.
"We'll need a tug…" Wubslin said.
– Хотя буксир тоже бы очень не помешал.
A tug would be most welcome, too.
noun
Буксир типа 722
722 military tugboat
:: Число вспомогательных буксиров
Number of assisting tugboats
В 19 ч. 10 м. они покинули буксир.
At 1910 hours, they left the tugboat.
- буксир "Эль-Вахда" в сопровождении баржи;
- An Al-Vahdeh tugboat accompanied by a flatliner;
Буксир под охраной катера описал вокруг этого судна круг.
The tugboat circled it, accompanied by a launch.
Затем после того, как буксир стал на якорь, он прекратил преследование.
It then withdrew after the tugboat dropped anchor.
В 15 ч. 30 м. катера и буксир ушли.
At 1530 hours the craft and the tugboats withdrew.
Нет, гудок буксира.
No, tugboat horn.
Ты не Буксир!
You're not Tugboat!
Это не буксир!
Man, I love tugboats.
Матрос на буксире.
I'm a tugboat man.
Это буксир Арктический Воин.
This is tugboat Arctic Warrior.
Буксир плывёт по реке.
The tugboat comes down the river.
Мой отец был капитаном буксира
Dad was a tugboat captain.
Но вы же капитан буксира?
But you're a tugboat captain.
Чёрт, обожаю буксиры.
What, are you sailing away on a tugboat?
И наш Буксир тоже. Я прав, пёсик?
Isn't that right, Tugboat?
один раз он даже стукнулся о буксир.
Once, he even bumped into the Navy tugboat.
С реки донесся гудок буксира.
A tugboat's horn blared from the river.
– Еще раньше он работал на буксирах в Нью-Йорке?
And he used to work in tugboats in New York?
Буксир толкал баржу с железнодорожными вагонами.
Railroad cars crossed on a barge pushed by a tugboat;
буксиры, вспарывающие парусящее полотно воды;
tugboats moving in the swelling fabric-like water;
Со стороны гавани до него долетел скорбный гудок какого-то буксира.
A tugboat’s horn floated mournfully up from the harbor.
После недолгого торга Ноджири и капитан буксира достигли согласия.
            A brief chaffer between Nogiri and the tugboat captain brought agreement.
Он обнял меня и поплыл в тумане, как большой черный буксир.
He hugged me and plowed off through the fog like a great dark tugboat.
Буксиры тащили грузовые суда, грузоподъемные краны поворачивались, разгружая баржи.
Tugboats guided in freighters and cranes swung out to meet barges.
Построил буксир из мёртвых эльфов, потому что говорили, мол, это невозможно.
Built a tugboat out of dead elves, because they said it couldn’t be done.
noun
Менедем потащил за собой Соклея, как «Афродита» — лодку на буксире.
He swept Sostratos along in his wake, as the Aphrodite brought her boat along in her wake with the tow rope.
Лодка затормозила, человек подплыл к ней ленивым кролем, потом обратно по буксиру и перекатился животом на акваплан.
The speedboat drifted to a stop and the man in the water came up to it in a lazy crawl, then went back along the tow rope and rolled himself on to the surfboard.
Большинство матросов сильно обгорели, двое могут не выжить, но в остальном люди не пострадали. Сам корабль… — Потребуется несколько недель, чтобы все починить, — пожаловался Эйсебий, когда наблюдал за матросами, берущими судно на буксир.
Most of the sailors had suffered bad burns—which two of them might not survive—but were otherwise unharmed. The ship itself . . . "It'll take us weeks to refit her," complained Eusebius, as he watched his sailors attach the tow rope thrown from one of the galleys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test