Translation for "буксир" to english
Translation examples
noun
Он меня запер, взял лодку и около половины четвертого потащил плот на буксире в город.
So he locked me in and took the skiff, and started off towing the raft about half-past three.
– Да уж пожалуйста, – говорю я, – ведь там мой папаша. Помогите мне – возьмите плот на буксир до того места, где фонарь горит на берегу.
«I wish you would,» says I, «because it's pap that's there, and maybe you'd help me tow the raft ashore where the light is.
noun
Это относится также к смене толкачей-буксиров или буксиров.
The same applies to changes of pusher tugs and tugs.
Разве что буксиры им чем-то угрожали. Или их потомству.
Unless the tug had threatened them or their young.
Но, — он подождал, пока схема обычного буксира не высветилась на экране у него за спиной, — чем оснащен буксир?
But," and he waited until a schematic of a standard tug came up on the screen behind him, "what has a tug got?
noun
Буксир под охраной катера описал вокруг этого судна круг.
The tugboat circled it, accompanied by a launch.
Затем после того, как буксир стал на якорь, он прекратил преследование.
It then withdrew after the tugboat dropped anchor.
Буксир толкал баржу с железнодорожными вагонами.
Railroad cars crossed on a barge pushed by a tugboat;
Со стороны гавани до него долетел скорбный гудок какого-то буксира.
A tugboat’s horn floated mournfully up from the harbor.
После недолгого торга Ноджири и капитан буксира достигли согласия.
A brief chaffer between Nogiri and the tugboat captain brought agreement.
Он обнял меня и поплыл в тумане, как большой черный буксир.
He hugged me and plowed off through the fog like a great dark tugboat.
Буксиры тащили грузовые суда, грузоподъемные краны поворачивались, разгружая баржи.
Tugboats guided in freighters and cranes swung out to meet barges.
Построил буксир из мёртвых эльфов, потому что говорили, мол, это невозможно.
Built a tugboat out of dead elves, because they said it couldn’t be done.
noun
Менедем потащил за собой Соклея, как «Афродита» — лодку на буксире.
He swept Sostratos along in his wake, as the Aphrodite brought her boat along in her wake with the tow rope.
Лодка затормозила, человек подплыл к ней ленивым кролем, потом обратно по буксиру и перекатился животом на акваплан.
The speedboat drifted to a stop and the man in the water came up to it in a lazy crawl, then went back along the tow rope and rolled himself on to the surfboard.
Большинство матросов сильно обгорели, двое могут не выжить, но в остальном люди не пострадали. Сам корабль… — Потребуется несколько недель, чтобы все починить, — пожаловался Эйсебий, когда наблюдал за матросами, берущими судно на буксир.
Most of the sailors had suffered bad burns—which two of them might not survive—but were otherwise unharmed. The ship itself . . . "It'll take us weeks to refit her," complained Eusebius, as he watched his sailors attach the tow rope thrown from one of the galleys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test