Translation for "будьте" to english
Будьте
verb
Translation examples
verb
Будьте гибкими, будьте разумными.
Be flexible, be reasonable.
Будьте жестоки.
Be ferocious.
Будьте внимательны!
Be careful!
Будьте гибкими.
Be flexible.
Будьте с нами!".
Be with us.
О, будьте осторожны, будьте осторожны, будьте осторожны.
Oh, be careful, be careful, be careful.
Будьте политиками, будьте священниками
Be politicians, be preachers
Будьте верующими, будьте лидерами
Be believers, be leaders
Будьте студентами, будьте учителями
Be students, be teachers
Теперь, будьте... будьте справедливым Джейми.
Now, be... be fair Jamie.
будьте в этом уверены…
Be assured of that.
– Теперь будьте крайне осторожны!
“Now do be careful!”
— Ну ладно, будьте умницами. Вы все…
Be good, then, all of you…”
Будьте доброй, Шанна, будьте женщиной, будьте моей.
Be soft, Shanna, be woman, be my love.
Будьте добродетельны, будьте счастливы.
Be virtuous, be happy.
– Будьте благоразумной. Хоть раз в жизни будьте благоразумной.
Be sensible. For once in your life be sensible.”
Будьте осторожны, Грайд, будьте осторожны.
Be careful, Gride, be careful.
verb
Наличие факта существования международной торговли химическим веществом, будьто запрещенным или строго ограниченным Стороной, не является необходимым предварительным условием для этой Стороны в плане направления уведомления об экспорте.
The existence of ongoing international trade in the chemical, as banned or severely restricted by the Party, is not a prerequisite for the Party to undertake the export notification.
Поэтому, монсеньор, будьте совершенно спокойны, скрывая его существование.
Thus, His Highness has no scruples in denying its existence.
Хорошо, я знаю, что многие из вас не хотели бы ехать со мной, но будьте готовы увидеть в аэропорту множество подъёмников о которых даже не подозревали.
All right, I know most of you haven't traveled with me, but get ready to see a lot of airport elevators you didn't know existed.
verb
— Будьте добры вернуть нам плату.
“You will kindly return our fares, my good man.”
Все «спиды» проверены и перепроверены, все люди вымуштрованы так, что будьте-нате.
Every Speed checked and rechecked, his people drilled to a fare-thee-well.
verb
И будьте уверены, что Франция не пощадит усилий к тому, чтобы позволить данному форуму в полной мере играть присущую ему роль.
Rest assured that France will spare no effort to allow this forum to fully play its rightful role.
Виски, будьте добры.
( loud rhythmic music playing )
Но будьте поделикатней.
But play nice, huh?
Будьте с ней понежнее.
Play nice, you two.
— Вы двое будьте паиньками.
You two play nice.
Просто будьте хладнокровны.
This is negotiating. Just play it cool.
Поэтому просто будьте невозмутимы.
So, just play it unfazed.
Будьте добры, поставьте запись.
Can you please play it for me?
Будьте дружелюбны к вашему новому учителю, дети.
Play friendly with your new teacher, children.
Будьте добры снова проиграть... шум вулкана?
Could we please play the, um... volcano track again?
Ну, хоть Колю пошлите; он с удовольствием пошпионит, будьте уверены, для вас, то есть… потому что всё ведь это относительно… Ха-ха!
Send Colia. He'll play the spy with pleasure--for you at least. Ha, ha, ha!"
— «Будьте мужественны, Ридли.
“‘Play the man, Master Ridley;
Будьте хоть раз мужчиной: остановите ее!
Play the man for once and stop her!
Не играйте со мной. — Будьте уверены, я не опускаюсь до игр.
Don’t play games with me.” “I’m impervious to games, I assure you.”
— Успокойтесь и будьте умницами, и никто ничего не потеряет. Я вас честно предупреждаю. У меня двадцать человек. А вас всего двое.
"Play it smart and easy, and nobody loses nothing. I'm giving you fair warning! I got twenty men. There's only the two of you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test