Translation for "будая" to english
Будая
Similar context phrases
Translation examples
Об этом я скоро буду говорить с военными.
I will speak about that with the military in a little while ...
Сражаясь с террором, давайте не будем сражаться с людьми.
While fighting terror, let us not fight people.
Стремясь к свободе, давайте не будем поощрять угнетение.
While seeking freedom, let us not extend subjugation.
Однако, в то время как я буду следовать этой процедуре, Комитет будет сохранять определенную гибкость.
However, while I will follow that procedure, the Committee will maintain a certain degree of flexibility.
Одни из этих посещений буду комплексными, другие будут сосредоточены на превентивных механизмах.
Some visits would be comprehensive, while others would focus on preventive mechanisms.
Соответственно, при анализе любой глобальной проблемы мы будем учитывать как многообразие, так и взаимосвязи.
Accordingly, while reviewing any global issue, we will take into account both diversity and interconnections.
Если мы будем оставаться пассивными, когда царит отсутствие безопасности, мы никогда не придем к миру.
If we remain passive while insecurity reigns all around us, we shall never achieve peace.
А мы будем ждать?
While we're waiting,
А я буду смотреть.
While I watch.
Пока я буду вести?
While I drive?
Пока буду это делать.
While I'm at it.
Пока я буду шопиться.
While I'm out shopping?
Я буду ждать здесь.
I'll stay a while.
Ждать вместе будем - трутень.
After a while, crocodile.
- Пока мы будем там?
- While we're in there?
Мы будем здесь.
We'll be here a while.
Будем пользоваться возможностью.
Get it while you can.
И я буду смотреть, как ты сам, своими руками, убьешь там всех женщин.
And I will watch while you, with your own hands, kill all the women in the pleasure wing.
Пока Мудрые охраняют Кольцо Всевластья, мы будем сдерживать Вражье воинство.
And at the least, while the Wise ones guard this Ring, we will fight on.
– Я буду ждать внизу, – сказал Стилгар, – пока Айдахо простится со своими друзьями.
"I will await below," Stilgar said, "while Idaho makes farewell with his friends.
Я позвонил в гараж, чтобы оттуда приехали и забрали машину, пока я буду в больнице у жены.
I phoned a garage to go out and get the car while I went to the hospital to see my wife.
— Ладно, — сказал он фальшиво-бодрым голосом. — Пока что буду одалживать твою. На время дежурства.
“Well,” he said, in a falsely matter-of-fact voice, “well, I’ll just borrow yours for now, then. While I keep watch.”
Гондор – наш старинный союзник, мы его в беде не покинем и будем сражаться бок о бок;
We shall not forsake our old alliance with Gondor, and while they fight we shall aid them: so say I and all who hold with me.
Придется тебе идти с нами: за тобой нужен глаз да глаз. И будем ждать от тебя помощи, коли уж мы тебя пощадили.
You will have to come with us, that’s all, while we keep an eye on you. But you must help us, if you can.
Меня, вероятно, долго не будет, но в конце-то концов я непременно явлюсь тебя проведать. Будь готов принять меня в любое время: я приду тайком.
I may be away for a good while; but I’ll come and see you again, as soon as I can. Expect me when you see me! I shall slip in quietly.
Я еще некоторое время буду занят.
I’ll be busy for a while.
Я буду идти некоторое время.
I will walk a while.
А я буду поддерживать его под голову.
-while I hold his head.
Теперь тихо, я буду думать.
Now be silent while I think.
Какое-то время не буду танцевать.
I won't be dancing for a while.
Какое-то время буду горбиться.
I’ll be hunched over for a while.
– Это для меня, пока я буду готовить.
“This is for me while I cook.”
Пока ты на Тире – будь спокоен.
While you are on Tire - be calm.
buday
Анне Будей, лекарства.
Anna Buday, drugs.
- Анну Будей не допустили к отборочным соревнованиям команды в понедельник.
- Ann Buday has been banned from Monday's world team trials.
Значит, вы тот лаборант-химик, который проверял анализы Анны Будей?
So, you are the chemist who tested Anna Buday's B-sample?
Мисс Анне Будей запрещено участвовать в соревнованиях в понедельник вследствие использования ею декситетразалоновых стимуляторов.
Miss Anna Buday has been banned from Monday's race due to her use of boosters, dexitetrasolone.
Итак, Анна Будей сдала образец мочи 20 июля 2012 года в 7 часов утра?
So, Anna Buday gave a urine sample on the 20th of July 2012 at 7:00 a.m.?
А мистер Планкетт указывает нам на свидетеля, который видел курьера, доставившего лекарства Анне Будей на Олимпийских играх.
And Mr. Plunkett referred to a witness who saw a courier carry drugs to Anna Buday at the Olympics.
— Я хорошо знаком с семьей капитана Будая, Энди.
“I know Budai's family well, Andy.
Самое поразительное качество капитана Будая заключалось в том, что он не страдал чрезмерной алчностью.
The amazing thing about Budai was that he was not an overly greedy man.
У Будая есть дочь, и он будет очень рад получить подарок для своей маленькой Зоськи.
Budai had a young daughter, and giving something for little Zsoka would cause no problems for the smuggler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test