Similar context phrases
Translation examples
Непосредственная помощь включает помощь индивидуальную (личную и по телефону), проведение коллективных и массовых мероприятий с целью распространения информации о правах, в ходе которых участникам раздают небольшие брошюрки.
Direct service consists of individual attention (in person or by telephone), group workshops and public information sessions on rights, at which handbooks and brochures are distributed.
Ясно, почему вы не упоминаете это в рекламной брошюрке.
I can see why you left that out of the brochure.
На самом деле я думаю, что сама выписала брошюрку
I actually think that I sent away for the brochure myself.
На фоне этого "Нэшнл Джиогрэфик" будет выглядеть, как дешевая брошюрка.
IT'LL MAKE NATIONAL GEOGRAPHIC LOOK LIKE A 10-CENT TRAVEL BROCHURE.
Тот, кто написал эти брошюрки должен получить специальный котел в аду.
Whoever put together this brochure should get special treatment in Hell.
– Нет, просто где-то тут на полу валялась рекламная брошюрка.
No, I just found this sales brochure lying on the floor.
Я читал вашу брошюрку о мелиорации Синайского полуострова.
I have been reading your little brochure upon the reclaiming of the Sinai Peninsula.
Пожилая дама передо мной держит в руке брошюрку об этом здании.
An elderly lady standing in front of me has a brochure with facts about the building.
Подойдя к столу, вынула рекламные листовки и брошюрки, которые привезла с собой.
She went to it and took out the leaflets and brochures she had brought with her.
Люди начинают вставать с мест, а девушка-пиарщица раздает глянцевые брошюрки.
People shift around on their seats and a PR girl starts handing out glossy brochures.
Пока Шлинкер писал расписку, Шеннон просмотрел брошюрки на журнальном столике.
While Schlinker was writing out the receipt, Shannon glanced through a series of brochures on the coffee “table.
Кроме того, нас одарили глянцевыми брошюрками, представлявшими планы компании на развитие территории после окончания забастовки.
We were also presented with glossy brochures showing the company’s plans for the site once the dispute was over.
Я положил ногу на ногу и взял брошюрку, призывающую подумать о карьере в Агентстве Будущего.
I crossed one leg over the other, and picked up a brochure that invited me to consider a career with the Agency of the Future.
Кларисса вернулась с листом бумаги, какой-то картой и брошюркой об авторе скульптуры. Девица с улыбкой протянула все это Мэддоксу.
She came back with a sheet, a card, and a brochure about the artist, handing them to him with a smile.
Мисс Лю принесла ему чашку чая и папку с почтой: счета, запросы, назойливые рекламно-информационные брошюрки.
Miss Liu brought him a cup of tea and a folder of mail—bills, queries, busybody brochures.
Я отложил брошюрку автопрокатной компании и уставился через ограду на пустые запасные взлетные полосы аэропорта.
I put away the rental-car company brochure and gazed through the perimeter fence at the deserted standby runways of the airport.
Если бы Вы не поддержали демонстрации, если бы Вы приняли меры предосторожности в первый же день и если бы Вы удержали киприотов-греков от вторжения в буферную зону и нападений на персонал Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), не было бы ни раненых, ни убитых, ни убийств, совершенных в порядке мести греческими "коммандос", как это признается сейчас на страницах печатных изданий, выходящих в Греции, в связи с чем хотел бы привести одну цитату: "Нападение на турок, имевшее место 8 сентября, было делом рук греческих "коммандос", решивших отомстить за убийства, совершенные 11 и 14 августа 1996 года" (из сообщения, напечатанного в греческой газете "Стохос" и основанного на тексте брошюрки, распространенной в Лимасоле 16 сентября 1996 года).
Had you not supported the demonstrations, had you taken those precautions on the first day, and had you prevented Greek Cypriots from attacking the buffer zone and personnel of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), there would have been no injuries, no deaths and no killings in revenge by Greek commandos, as admitted now by publications in Greece, and I quote: "The attack of 8 September against the Turks was done by Greek Commandos in order to revenge the killings of 11 and 14 August 1996" (from a report in the Stohos newspaper, published in Greece, based on a pamphlet distributed in Limassol on 16 September 1996).
Имя автора указано не было, однако, пока Гарри вглядывался в брошюрку, у него закололо в шрамах на кисти правой руки.
There was no author’s name upon the pamphlet, but again, the scars on the back of his right hand seemed to tingle as he examined it.
Читавший брошюрку Амиант тихо посмеивался.
Amiante, reading from a little pamphlet, chuckled quietly.
Итак, он положил брошюрки в карман, и они расстались.
So he put the pamphlets in his pocket, and they parted.
Мистер Бодиэм закрыл брошюрку и откинулся в кресле.
Bodiham closed the little pamphlet and leaned back in his chair.
Он вложил в ее руку дешевенькую брошюрку. — Благодарю.
Clasping her hand, he pressed a cheaply printed pamphlet into it. "Thank you."
В примечаниях на последней странице брошюрки имелся следующий пункт:
At the back of the pamphlet was a short bibliography, which included the following entry:
Наша обязанность, говорится в этой очаровательной брошюрке, сотрудничать с Ангелами.
Our duty, said one bewitching pamphlet, is to collaborate with the Angels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test