Translation for "брошюр" to english
Translation examples
noun
Фактологические бюллетени по прямым иностранным инвестициям; брошюра НИСХ (2000 год); брошюра ИСАР (2000 год); брошюра "Роlicy Reviews" (2000 год); брошюра ЭМПРЕТЕК (2001 год); брошюры КНТР (2000 год); и различные информационные материалы о деятельности по программе;
Fact sheets on foreign direct investment; IIA brochure (2000); ISAR brochure (2000); Policy Reviews brochure (2000); EMPRETEC brochure (2001); CSTD brochures (2000); and miscellaneous information materials on activities of the programme;
- Прочтите эту брошюру.
- Read this brochure.
Брошюра из колледжа!
Oh, college brochure!
- Это для брошюры.
- That's for a brochure.
Мы принесли брошюры.
We've brought some brochures.
Выбирайте, вот брошюра.
Here are the brochures.
Ты заучила брошюру?
You memorize the brochure?
- Читайте брошюры, народ.
- Read your brochures, people.
почитайте эту брошюру.
Please read this brochure.
Просто возьми брошюру.
Just take a brochure.
Мы делаем брошюру.
We're doing a brochure.
– Послушай, – сказал Форд, все еще погруженный в рекламную брошюру, – какую они штуку придумали.
“Listen,” said Ford, who was still engrossed in the sales brochure, “they make a big thing of the ship’s cybernetics.
Взгляните на эту дверь, – он сделал шаг внутрь и заговорил, имитируя стиль рекламной брошюры. Дружно сработали микросхемы иронии, встроенные в модулятор голоса: – “Все двери этого звездолета обладают веселым солнечным расположением.
Look at this door,” he said, stepping through it. The irony circuits cut into his voice modulator as he mimicked the style of the sales brochure. “All the doors in this spaceship have a cheerful and sunny disposition.
У них есть брошюры.
They have brochures.
Потом приходят брошюры.
The brochures come.
Нед раскрыл брошюру.
Ned opened the brochure.
Гея открыла брошюру.
Gaea opened the brochure.
Точно, как в рекламных брошюрах.
Just like it says in the brochures.
Уоррен заказала брошюру.
Warren wrote off for the brochure.
— Из брошюры о жертвах изнасилования.
From a brochure for rape victims.
У нее не было ни сайта в Интернете, ни рекламных брошюр.
It had no website, no brochures.
Она вытащила красочную брошюру.
She brought out a colorful brochure.
Я перевернул страницу брошюры.
I turned to the next page in the brochure.
noun
a) Буклеты, брошюры: брошюра с описанием программы ТРЕЙНМАР;
(a) Booklets, pamphlets. TRAINMAR descriptive pamphlet;
Буклеты, брошюры.
Booklets, pamphlets.
Книги и брошюры
Books and pamphlets
vii) листовки/брошюры; и
flyers/pamphlets; and
Я хотела брошюры.
I wanted pamphlets.
Прочти всю брошюру.
Read the whole pamphlet.
Брошюры твоей дражайшей.
No. Your lil'punkin's pamphlets.
- Э-э, некоторые брошюры.
- Uh, some pamphlet.
Эти брошюры так увлекательны.
These pamphlets are fascinating.
У вас брошюры есть?
Do you have pamphlets?
Брошюра о сексуальном здоровье.
Here. Sexual health pamphlets.
- Тебе понравится делать брошюры
- You like making pamphlets?
В рекламных брошюрах на стойке мотеля.
Motel pamphlet rack.
Это — его брошюра о «Социальной революции».
It is his pamphlet, The Social Revolution.
Так напечатано в 9-ом (девятом!) издании брошюры Бебеля!
This was printed in the ninth (ninth!) edition of Bebel's pamphlet!
В брошюре говорится везде о завоевании государственной власти, и только, т. е.
Throughout the pamphlet the author speaks of the winning of state power - and no more;
В брошюре посвящен специальный параграф «Формам и оружию социальной революции».
A special section in the pamphlet is devoted to the "forms and weapons of the social revolution".
Эта брошюра есть большой шаг вперед, поскольку в ней говорится не о революционной программе вообще, как в брошюре 1899 года против Бернштейна, не о задачах социальной революции безотносительно к времени ее наступления, как в брошюре «Социальная революция» 1902-го года, а о конкретных условиях, заставляющих нас признать, что «эра революций» наступает.
This pamphlet is a big step forward, since it does not deal with the revolutionary programme in general, as the pamphlet of 1899 against Bernstein, or with the tasks of the social revolution irrespective of the time of its occurrence, as the 1902 pamphlet, The Social Revolution; it deals with the concrete conditions which compels us to recognize that the "era of revolutions" is setting in.
Но если взять брошюру Бебеля «Наши цели», то мы встретим в ней совершенно неверные рассуждения о государстве:
But if we take Bebel's pamphlet, Our Aims, we find there views on the state that are absolutely wrong.
«Теперешняя ситуация — писал Каутский в рассматриваемой брошюре — ведет за собой ту опасность, что нас (т. е. германскую социал-демократию) легко принять за более умеренных, чем мы есть на деле».
"The present situation," Kautsky wrote in the pamphlet under survey, "is fraught with the danger that we [i.e., the German Social-Democrats] may easily appear to be more 'moderate' than we really are."
Эта брошюра Каутского должна служить мерилом для сравнения того, чем обещала быть германская социал-демократия перед империалистской войной и как низко она пала (в том числе и сам Каутский) при взрыве войны.
This pamphlet of Kautsky's should serve as a measure of comparison of what the German Social-Democrats promised to be before the imperialist war and the depth of degradation to which they, including Kautsky himself, sank when the war broke out.
Перейдем к последнему и лучшему произведению Каутского против оппортунистов, к его брошюре «Путь к власти» (кажется, неизданной по-русски, ибо она вышла в разгар реакции у нас, в 1909 году).
Let us now pass to the last and best of Kautsky's works against the opportunists, his pamphlet The Road to Power (which, I believe, has not been published in Russian, for it appeared in 1909, when reaction was at its height in our country).
При этом произведения эти не все были партийными брошюрами, извращенным продуктом лжи и продажности, многие из них были написаны весьма искренними и очень вдумчивыми людьми, которые писали только то, в чем были убеждены, и только потому, что были в этом убеждены.
Nor have these publications been all party pamphlets, the wretched offspring of falsehood and venality. Many of them have been written by very candid and very intelligent people, who wrote nothing but what they believed, and for no other reason but because they believed it.
Вот здесь, в брошюре, об этом написано.
It tell about it in the pamphlet here.
Я похлопал рукой по брошюре.
I tapped the pamphlet.
Беламу брошюра была хорошо знакома.
Belam knew what the pamphlet was.
Женщина протянула им брошюру.
A woman held out one of the pamphlets.
– Эта брошюра – дело рук дьявола!
“This pamphlet is the Devil’s work.”
Брошюры на десятке африканских языков.
Pamphlets in a dozen African languages.
Главной их заботой было распространять брошюры.
The principal business was the distribution of pamphlets.
Скут Кобол пригляделся к брошюре.
Schute Cobol peered at the pamphlet.
Вы разве не читали мою брошюру?
You read my pamphlet, didn’t you?
Затем они перелистали печатные брошюры графа.
After this they turned over the count's pamphlets.
noun
iv) брошюры, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: брошюра об обзорах природоохранной деятельности (1); брошюра по Конвенции о водных ресурсах (1); брошюры по Протоколу по проблемам воды и здоровья (2);
(iv) Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: booklet on environmental performance reviews (1); booklet on the Water Convention (1); booklets on the Protocol on Water and Health (2);
ИНФОРМАЦИОННАЯ БРОШЮРА
INFORMATION BOOKLET
Брошюра об электричестве
Booklet on electricity
У нас есть брошюра.
- We had a booklet.
Большинство брошюр описывали женщин, пытающих мужчин.
Most booklets described women torturing men.
И нам надо раздать им брошюры с инструкцией, так что ли?
Well, let's give them an instruction booklet, shall we?
Вам на работе не выдали брошюру о сексуальных домогательствах?
Did you not get the sexual harassment booklet They hand out at work?
Брошюры с красочными обложками и изображениями грудастых женщин из СС, пытающих сильных мужчин.
Booklets with colorful covers and illustrations of busty SS women torturing tough men.
Позже эта изумительная брошюра о Реймском соборе изобразила картины жутких разрушений.
Four years later, this edifying booklet devoted to Our Lady of Reims would bring those apocalyptic images up once more.
В клинике Биллу вручили брошюру, в которой говорилось о возможных проблемах с памятью во время лечения. Внутри был изображен карикатурный персонаж, который говорил:
Bill was given a new booklet at the clinic discussing potential memory loss in his treatment.
Вытащил из него брошюру.
He pulled a booklet from it.
Я взял брошюру и поблагодарил его.
I picked up the booklet and thanked him.
Это была брошюра из Музея современного искусства.
It was a booklet from the Modern Museum.
Джулиан достал из кармана брошюру.
Julian brought a booklet from his pocket.
Брюс подтолкнул брошюру через стол к Венкату.
Bruce slid the booklet across the desk to Venkat.
Брюс вытащил из портфеля еще один экземпляр брошюры.
Bruce pulled another copy of the booklet from his briefcase.
Почитал я тут твою брошюру «Христианское поведение»[93].
I have been reading your booklet 'Christian Behaviour'.
Но хотелось бы мне указать на то, что твое мнение, высказанное в брошюре, основано на доводе, который свидетельствует о путанице в мыслях, характерной для брошюры в целом. Стр. 34.
But I should like to point out that your opinion is in your booklet based on an argument that shows a confusion of thought discoverable from that booklet itself. 34.
Мы попробуем подготовить брошюру и ленты для изучающих их язык.
We’ll try to find somebody to prepare booklets and language-learning tapes.
Когда это случилось, мы с папой стояли в очереди, чтобы купить сувенирную брошюру.
Dad and I were waiting in a queue to buy a souvenir booklet when it happened;
noun
Достоверность этой брошюры также вызывает сомнение.
The authenticity of the tract has also been questioned.
Такие брошюры на французском языке и на языке суахили были обнаружены в Увире и на центральном рынке Бужумбуры.
The tracts, written in French and Kiswahili, were found at Uvira and the central market in Bujumbura.
13. Специальный докладчик напомнил послу Кот-д'Ивуара о сообщении, которое было направлено правительству этой страны 2 февраля 1996 года и касалось брошюры ксенофобного характера, содержание которой привлекло его внимание; он передал послу копию брошюры, в отношении которой правительство Кот-д'Ивуара не отреагировало по сей день (см. E/CN.4/1997/71, пункты 82-84).
13. The Special Rapporteur drew the Ivorian Ambassador's attention to the communication he had addressed to the Ivorian Government on 2 February 1996 concerning a tract whose xenophobic contents had caught his attention; he gave the Ambassador a copy of the tract to which the Ivorian Government had not so far reacted (E/CN.4/1997/71, paras. 82-84).
В письме также упоминается Конголезское движение борцов за демократию ненасильственными методами, которое 29 июля 2004 года распространило брошюру, направленную на разжигание межэтнической ненависти.
The letter also mentions a Mouvement congolais des combatants non-violents pour la démocratie, which on 29 July 2004 produced a tract inciting ethnic hatred.
Эти итальянские граждане переводят пропагандистские брошюры и участвуют в их широком распространении в Италии, оказывая помощь в проведении мероприятий по мобилизации средств и предоставлении ДСОР материально-технической и финансовой поддержки на местах.
These Italian individuals are involved in widely translating and disseminating propaganda tracts for consumption in Italy, helping in fund-raising activities and supplying FDLR with logistical and financial help on the ground.
36. В течение нескольких недель, предшествовавших нападению, малоизвестное <<Конголезское движение борцов за демократию ненасильственными методами>> распространило брошюру с призывом к нападению на баньямуленге.
36. During the weeks before the attack, tracts were distributed by the little-known Mouvement congolais des combatants non-violents pour la démocratie (Congolese Movement of Non-Violent Combatants for Democracy), calling for the Banyamulenge to be attacked.
За раздачу политических брошюр.
For handing out tracts.
Он раздает брошюры и попрошайничает!
He's givin' out tracts and benign. Jesus!
Напечатайте брошюры, ориентированные на целевую аудиторию.
Print clear tracts... right on target.
Доставай брошюры, они сейчас выйдут.
Get out the tracts. They're fixin' to come out.
Я только смотрела, как ты разорвал брошюру.
I only watched you tearing' up that tract.
А то там один кретин раздает брошюры.
There's a fool down there givin' out tracts.
(Я пользуюсь заглавными буквами, как и старик в своих брошюрах.
    (I use the capital letters as the old man did in the tracts.
— Я — как Виртуозный Племянник из серии «Брошюры для милых крошек».
I am The Virtuous Nephew out of Tracts for Tiny Tots.
Столы, стулья, книги, мамина брошюры — в одном бешеном вихре.
Tables, chairs, books and tracts all flying.
На маленьком столике стояла лампа, под которой лежала стопка религиозных брошюр.
On a small deal table there were a lamp and a stack of tracts.
Бывший богохульник прочитал брошюру, пришел через нее к Христу и начал новую жизнь.
He had read the tract, he had accepted Christ, and he had begun life anew.
Принять приглашение оказалось не так просто — на всех стульях громоздились брошюры или книги религиозного характера.
The invitation was not easy to accept as every chair appeared to be covered with tracts or publications of a religious nature.
Мама мгновенно забыла о брошюре и уставилась на нее с таким видом, словно не поверила своим ушам.
The tract was forgotten. Momma was staring at her with wide my-ears-are-deceiving-me eyes.
Для некоторых из своих друзей-социалистов я по себестоимости печатаю безвредные брошюры, и мне постоянно угрожают за это.
I print, at cost, some harmless tracts for some Socialist friends of mine and I am constantly being threatened.
По низкому кофейному столику были разбросаны кристаллы, серебряные и медные украшения, на краю лежала стопка книг и брошюр.
On a low coffee table lay a scattering of crystals, copper and silver jewelry, and a stack of paperback books and tracts.
В сочельник, соединив оба своих пристрастия, она расхаживала среди толпы, распевавшей рождественские гимны, и раздавала антививисекционистские брошюры.
On Christmas Eve she joined her enthusiasms and went among the carol singers, passing out anti vivisectionist tracts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test