Translation for "бросим" to english
Бросим
Similar context phrases
Translation examples
Розыгрыш призов среди тех, кто бросил курить лично или целым классом.
Awarding prizes to individuals or to entire classes who give up smoking;
Она также организует курсы лечения, помогающие бросить курить всем желающим.
It also organizes smoking-cessation classes for anyone who wants to give up smoking.
При вступлении в брак с работающими женщинами некоторые молодые иракские мужчины заставляют их бросить работу.
When they marry a working woman, some young Iraqi men oblige them to give up work.
а) Г-жа Кобра Рахманпур родилась и выросла в очень бедной семье и была вынуждена бросить школу.
(a) Ms. Kobra Rahmanpour was born and grown up in a very poor family and had to give up school.
Этот План действий был завершен в марте 2004 года и, по оценкам, оказался эффективным в том отношении, что помог лицам без определенного места жительства бросить бродяжничество.
The Action Plan was completed in March 2004 and was found to be effective in helping street sleepers give up street sleeping.
Эта кампания преследует цель повысить информированность врачей о значимости их участия в осуществлении мер, связанных с отвыканием от табака и консультированием курильщиков, желающих бросить курить.
The aim of the campaign was to make physicians aware of the importance of their role and advice in helping people to give up smoking.
55. Такие притеснения правозащитников имеют серьезные последствия для их физической и психической неприкосновенности: они подрывают их репутацию, угрожают их жизни и в некоторых случаях заставили их бросить работу и скрываться.
This type of harassment of human rights defenders bears serious repercussions for their physical and psychological integrity: it stigmatizes them, places them at risk, and in some cases has impelled them to give up their work to go into hiding.
Мы уже говорили об этом ранее и хотели бы вновь подчеркнуть, что Организация и, более того, международное сообщество не могут позволить себе бросить на произвол судьбы африканских беженцев и других перемещенных лиц в различных регионах Африки.
We have said it before, and we would like to reiterate again, that the Organization and, indeed, the international community, cannot afford to give up on African refugees and other displaced persons in various parts of the African continent.
753. Мероприятия в этой области будут осуществляться по четырем направлениям: реализация программ по борьбе с курением, формирование условий в целях создания зон для некурящих и разработка и реализация программ для лиц, желающих бросить курить.
753. Activities will be directed at four areas: implementing programmes to prevent smoking, developing the conditions that make it possible to choose a smoke-free environment, and the preparation and implementation of programmes for people to give up smoking.
Бросить мою работу?
Give up my job?
Он все бросил.
He give up everything.
Тебе придется бросить все.
You give up evything.
Вот так все бросишь?
Just gonna give up?
Мы не можем бросить!
We can't give up!
Вы должны идти или все бросить.
You must either go through or give up your quest.
– Ливси, – сказал сквайр, – вы должны немедленно бросить вашу жалкую практику.
«Livesey,» said the squire, «you will give up this wretched practice at once.
Аглаи он просто тогда испугался, но не бросил с нею дела, а тянул его, на всякий случай, хотя никогда не верил серьезно, что она снизойдет до него.
Aglaya had simply frightened him; yet he did not give up all thoughts of her--though he never seriously hoped that she would condescend to him.
– Если вы хотели быть честною женщиной, так отчего вы не бросили тогда вашего обольстителя, Тоцкого, просто… без театральных представлений? – сказала вдруг Аглая ни с того ни с сего.
"If you wished to preserve your good name, why did you not give up your--your 'guardian,' Totski, without all that theatrical posturing?" said Aglaya, suddenly a propos of nothing.
Ну так вот, вскоре после того мой старик поправился и подал в суд жалобу на судью Тэтчера, чтоб он отдал мои деньги, а потом принялся и за меня, потому что я так и не бросил школу.
WELL, pretty soon the old man was up and around again, and then he went for Judge Thatcher in the courts to make him give up that money, and he went for me, too, for not stopping school.
– Он не бросил тебя.
He didn't give up on you,
И ты вынужден бросить.
You had to give up.
Я должен все бросить.
I ought to give up.
Они не могут бросить дело.
They could not give up now.
– Вы хотите все бросить?
You're just going to give up?
Может, бросить курить?
Maybe I ought to give up these cigars.
Может бросить работу!
She could give up her job!
Когда вы бросили курить?
When did you give up smoking?
Демонстранты не бросили ни одного камня.
They did not throw a single stone.
После этого он бросился на землю и исчез в близлежащих кустах.
He was then seen throwing himself on the ground and disappearing into the bushes in the area.
Бросив его на землю, бандиты покинули место происшествия.
After throwing him to the ground, the gang left the scene of the incident.
Полиция арестовала двух молодых людей, подозревавшихся в том, что они бросили эти бутылки.
The police arrested two youths suspected of throwing the bottles.
Это, видимо, побудило Йоханнеса Сетле бросить пустую бутылку в направлении полицейских.
This apparently prompted Johannes Setlae to throw an empty bottle at the police.
Юноша, которому предъявили обвинение в том, что он бросил гранату, был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
The youth charged with throwing the grenade was sentenced to 15 years' imprisonment.
Мгновение спустя водитель остановился и пытался бросить в полицейских то, что у него было в руке.
Shortly afterwards, the driver of the vehicle stopped and tried to throw the object he was carrying towards the police.
Подзащитные совершили уголовное преступление, а именно бросили бомбу и обстреляли больницу из гранатомета.
The defendants committed the criminal offence by throwing a bomb and by activating a mobile missile-launcher.
Подсудимый, бросивший "коктейль Молотова" в синагогу и спровоцировавший тем самым пожар, признал свою вину в поджоге.
The accused plead guilty to arson for throwing a Molotov cocktail at a synagogue and setting it on fire.
Это влияет даже на их игры: дети играют в <<арабов и поселенцев>>, бросая камни друг в друга>>.
Even their games are affected: children play `Arabs and settlers' by throwing stones at each other."
Бросить тепловую капсулу.
Throw thermal pod.
Он бросил арахис!
He throwed peanuts !
- Нужно бросить золото.
- Throw the damn gold.
Бросят в тюрьму.
Throw me in prison.
- Отец велел бросить...
- Dad said to throw...
Бросил несколько камней.
Throw a few stones.
- Что ты бросил?
- What did you throw?
Она бросила тебя.
Her throwing you out.
Бросим им Джина.
Throw Gene at them.
И ходу! — рявкнул он, бросая Рону одну из волшебных палочек.
he yelled, throwing one of the wands to him;
– Неужто броситься в воду? – вскричал Бахмутов чуть не в испуге.
"'Surely not to throw yourself into the river?' cried Bachmatoff in alarm.
— Ник, он же не смеялся над тобой! — воскликнула Гермиона, бросив на Рона уничтожающий взгляд.
“Nick, he wasn’t really laughing at you!” said Hermione, throwing a furious look at Ron.
Краешком глаза Гарри отчетливо увидел, как Малфой бросил на него испепеляющий взгляд.
Out of the corner of his eye, Harry distinctly saw Malfoy throw a scathing look over at him;
— Ух ты, он! — тихо сказал Рон и, бросив перо, вскочил. — С чего это Перси мне пишет?
said Ron quietly, throwing down his quill and getting to his feet. “What’s Percy writing to me for?”
— Но это похоже на безумие… — нахмурясь, сказал Гарри. — Рискнуть всем, бросить работу, и все ради…
“But,” said Harry, frowning, “it seems mad… Risking everything, throwing away his job, just for those…”
И не успел я пошевельнуться, как она бросилась ко мне на шею и говорит:
And before I could budge she throws her arms around my neck and told me to say it AGAIN, say it AGAIN, say it AGAIN!
— Бросить его в реку!
- Throw it in the river!
– Может, он что-нибудь бросил? – Нет.
"He didn't throw anything?" "No."
— Ты что-то бросила?
“Did you throw something?”
—  Или бросить что-нибудь в экран.
Or throw anything at the screen.
И меня бросят в печь.
They will throw me into a kiln.
Но я не смог бросить копье.
But I couldn’t throw.
Мы бросить тело перед ним.
We throw body in front.
— Он бросит вас в огонь.
— He will throw you in the fire!
Мне ли бросить в него камень?
Who was I to throw stones?
— Хочешь что-нибудь бросить?
“You want to throw something?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test