Translation for "бренчание" to english
Бренчание
noun
Translation examples
noun
Прямо как бренчание.
Almost like a strum.
Бренчание от запястья.
Strum from the wrist.
Бренчание и стук по гитаре.
Strumming and batting the guitar.
Откуда-то доносится бренчание.
And then you hear this strumming sound.
Меня очень интересует бренчание.
I would be very interested in a strum-down.
Какой смысл в бренчании палкой? ?
Why would you want to strum a stick?
Так что бренчание на гитаре могли рассматривать только как кнапсу.
So guitar strumming could only be regarded as knapsu.
Не был уверен, что тебя заинтересует небольшое бренчание.
I wasn't sure if you'd be interested in a little strum-down.
Хотя, недавно я слышал такое... протяжное бренчание под тем диваном.
Although I did hear some plangent strumming from under that couch earlier.
Я и не знал, насколько эта штука... напоминает мне об этом месте, пока не перестал слышать твоего бренчания.
I never knew how much that thing... reminded me of this place until you weren't here to strum it.
Я едва слышал нестройное бренчание ситара.
I could faintly hear the discordant strumming of a sitar.
Бренчанье гитары странно прозвучало на темной лагерной улице.
             The strumming of a guitar came strangely down the dark street of the camp.
Через улицу какая-то пара вяло танцует под слабое бренчание расположившегося на панели гитариста.
Across the road a couple dance indolently to the weak strumming of a pavement guitarist.
Она уже собиралась возвращаться, когда услышала доносившееся изнутри неясное бренчание.
She was just going away again when dimly, from within, she heard the sound of strumming.
Мне почудилось, что ветер крепчает и дует с запада, неся с собой щипки и звоны, — бренчание арфы. — Хорошо, — прошептал я.
For it seemed the wind had shifted and now blew from the west country and brought with it a prickling and tingling: the strum of a harp. "Well," I whispered.
III. В море: часть I Среда. Пятый день в море. Сначала меня наполовину разбудило бренчание, доносящееся из радиоточки, затем хлопнула дверь камбуза.
III FRIGGING AROUND: 1 Wednesday. Fifth Day at Sea. Strumming from the radio half wakes me, then the door to the galley slams into its frame.
Он слышал бесконечные песни гондольеров, серенады уличных певцов, эхом разносящиеся среди оливково-зеленых и розовых стен, чудесное сладкое бренчание плавучих оркестров.
There were the endless songs of the gondoliers, lilting tenors echoing up the olive-green and rose-colored walls, the rich sweet strum of floating orchestras.
Пирсон уселся, загипнотизированный сонным бренчанием рояля, медленным движением танцующих, каким-то "плывущим" взглядом полузакрытых глаз своей юной дочери, смотревшей на него через плечо, когда она проносилась мимо.
      Pierson sat down, a little hypnotized by the sleepy strumming, the slow giddy movement of the dancers, and those half-closed swimming eyes of his young daughter, looking at him over her shoulder as she went by.
После этих тайных переживаний я пускалась болтать пуще прежнего, и все шло довольно гладко, пока не начиналась одна из наших удивительно ощутимых пауз — я не могу назвать их иначе — странное, головокружительное вплывание или взлет в тишину, остановка всей жизни, не имеющей ничего общего с тем шумом, который мы поднимали в эти минуты. Этот взлет я слышала сквозь повышенную веселость, оживленную и громкую декламацию или еще более громкое бренчанье на фортепьяно.
After these secret scenes I chattered more than ever, going on volubly enough till one of our prodigious, palpable hushes occurred—I can call them nothing else—the strange, dizzy lift or swim (I try for terms!) into a stillness, a pause of all life, that had nothing to do with the more or less noise that at the moment we might be engaged in making and that I could hear through any deepened exhilaration or quickened recitation or louder strum of the piano.
noun
Женщина неподвижно стояла в самом центре платформы, а музыкальное сопровождение между тем началось ритмичным бренчаньем самой большой басовой балалайки.
She stood immobile in the platform's center as the music began with a rhythmic, low-pitched plinking from the huge bass balalaika.
Из труб клубами валил дым, словно в домах готовили ужин, и ветер доносил бренчание пианино, похоже, доносившееся из открытых дверей трактира.
Smoke tumbled from chimney pots as if suppers were being cooked, and there was the plinking of piano keys on the wind, as if through the open door of a tavern.
Вроде бы над деревней разносились самые обычные и привычные звуки - но только вот хлопанье ставен, приветственные возгласы, скрип тележных колес и несмазанных дверных петель, бренчание расстроенного пианино в трактире и шорох ветвей на ветру звучали несколько странно.
It wasn’t that there were noises on the air that oughtn’t to be there, only that the sounds of slamming doors and shouted greetings, the creak of wagon wheels and rusted gate hinges, the plinking of an out-of-tune piano, and the tossing of tree branches in the wind were somehow strange.
noun
Вначале не было голосов, лишь тяжелое дыхание, шарканье подошв по булыжнику и все то же металлическое бренчанье.
At first there were no voices, no words, only heavy breathing, the slither of soft feet on the stones, and once more the chink of metal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test