Translation for "братствах" to english
Translation examples
Всемирное великое братство
Universal Great Brotherhood
Можете называть это братством.
Call it brotherhood and sisterhood.
Где же братство людей?
Where, we ask, is the brotherhood of man?
<<Братство Св. Лаврентия>> (Австралия)
Brotherhood of St. Laurence (Australia)
Эстонская конгрегация евангелического братства
Estonian Evangelical Brotherhood Congregation
Где узы братства, которые сплачивают нас?
Where is the brotherhood that binds us together?
Стамбульская международная ассоциация братства и солидарности
Istanbul International Brotherhood and Solidarity Association
Ирландское республиканское братство.
Irish Republican Brotherhood.
Это окопное братство.
That foxhole brotherhood.
Братство и Общество:
Brotherhood and Community:
Братство, которое называется...
A brotherhood, called...
Вы остановите Черное Братство, но есть другие братства и другое зло.
It may stop the Brotherhood, but there are other brotherhoods and other evils.
Что, если бы Братство?..
What if the Brotherhood . What if?
— Да, мы тоже из Братства.
Yes, we are of the Brotherhood.
Или один из воинов Братства?
Or one of the Brotherhood?
Что слышно о Братстве?
What of the Brotherhood?
– Из Черного Братства, да?
Are they of the Black Brotherhood, then.
Братство Ростомили.
The Rostomily brotherhood.
Братство приближается!
The Brotherhood is coming!
Мы называем ее Братством.
The Brotherhood, we call it.
генеральный секретарь Ассоциации Индо-иракского братства
Fraternity Association
Искоренение нищеты на основе братства
Poverty eradication through fraternity
Черное братство афрогондурасцев (ОФРАНЕГ);
Honduran Black Fraternal Organization;
Черное братство афрогондурасцев (ОФРАНЕГ); и
Honduran Black Fraternal Organization; and
Ислам всегда проповедует братство и справедливость.
Islam has always emphasized fraternity and justice.
У нас есть возможность продемонстрировать универсальность человеческого братства.
This is an opportunity to display the universality of human fraternity.
Мир и братство - вот призвание Латинской Америки.
Peace and fraternity are Latin America's vocation.
Солидарность и братство между нациями должны быть подлинными.
Solidarity and fraternity among nations must be genuine.
Она может осуществлять права человека только в духе братства.
They can exercise human rights only in the spirit of fraternity.
Равенство и братство!
Equality and fraternity!
Свобода, равенство, братство...
Fraternity, Liberty, Equality.
Привет и братство!
Health and fraternity.
Список Небесного Братства.
Heaven's Comrades fraternity
Потом еще один из друзей по братству дал мне новый совет:
Then another fraternity brother offered some more advice.
Однако лучшую мою проделку я совершил в общежитии братства.
My masterpiece of mischief happened at the fraternity.
Я не хотел, чтобы ребята из братства поняли, что я «слабак».
I didn’t want the guys in the fraternity to find out that I was a “sissy.”
Я метался по нашему братству, твердя: «Этого я сделать не могу.
I was storming back and forth in the fraternity saying, “I can’t do it.
Поздним вечером в общежитие братства заявилась большая компания второкурсников — и из нашего братства, и из других — и всех нас похитила: им требовалось, чтобы назавтра мы были усталыми и не смогли победить.
Late in the evening, into our fraternity comes a whole bunch of sophomores—some from our fraternity and some from outside—and they kidnap us: they want us to be tired the next day so they can win.
Впоследствии я рассказал об этом в колледже ребятам из моего братства, и они сказали: «Ерунда!
Later on I told this story at college to my fraternity brothers and they said, “Nonsense!
— Перестаньте, Фейнман, дело серьезное! Сэм, это вы унесли дверь?… — так он всех и обошел. И все просто пришли в ужас. Оказывается, в нашем братстве завелась самая что ни на есть паршивая крыса, никакого уважения к данному братству слову чести не питающая!
this is serious! Sam! Did you take the door …”—it went all the way around. Everyone was shocked. There must be some real rat in the fraternity who didn’t respect the fraternity word of honor!
Кто украл дверь? У всех студенческих братств МТИ имелись собственные «клубы», с помощью которых они старались завербовать в свои ряды новых студентов, и тем летом, которое предшествовало моему переезду в МТИ, меня пригласили в Нью-Йорке на собрание еврейского братства, «Фи-бета-дельта».
Who Stole the Door? At MIT the different fraternities all had “smokers” where they tried to get the new freshmen to be their pledges, and the summer before I went to MIT I was invited to a meeting in New York of Phi Beta Delta, a Jewish fraternity.
Я вспомнил, как однажды, еще в МТИ, сидя в общежитии нашего братства, я вдруг ни с того, ни с сего подумал, что моя бабушка умерла.
I remembered the time I was in my fraternity house at MIT when the idea came into my head completely out of the blue that my grandmother was dead.
В те времена, если ты был евреем или вырос в еврейской семье, попасть в какое-либо другое братство у тебя никаких шансов не имелось.
In those days, if you were Jewish or brought up in a Jewish family, you didn’t have a chance in any other fraternity.
Братства борьбы с католицизмом.
The fraternities opposing Romanism.
Просто братство воинов.
Just a fraternity of warriors.
Пресловутое преступное братство
The proverbial criminal fraternity.
Я жаждал стать членом студенческого братства, а студенческое братство жаждало Алана. Господи, я даже плакал.
I rushed the fraternity, and the fraternity rushed Al. Jesus, I wept.
Что ты подразумеваешь под братством?
What do you mean by fraternity?
Свою группу, кстати, они называют «Братством».
they call their group the Fraternity.
Таковы узы братства, связывающие всех жителей Пиренеев.
Such is Pyrenean fraternity.
Мы члены того же братства, друг!
We're members of the same fraternity, friend!
У нас тут что-то вроде дома студенческого братства.
It's like a fraternity home.
Всемирное братство буддистов
World Fellowship of Buddhists
Японское братство примирения
Japan Fellowship of Reconciliation
Всемирное евангелическое братство
World Evangelical Fellowship
Международное братство примирения
International Fellowship of Reconciliation
Международное ричмондское братство
Richmond Fellowship International
Международное братство заключенных
Prison Fellowship International
Ваше братство - это братство боли, и ничего больше.
Your fellowship is a fellowship of pain and nothing more.
Братство "Уинтерс Ран".
The Winter's Run Fellowship.
Ты уничтожил Братство.
You fucked up the Fellowship.
Он состоит в Братстве.
He's with the Fellowship.
Братство гепатопанкреатобилиарной хирургии.
Hmm. A fellowship in hepatopancreatobiliary surgery.
- А Братство Солнца?
- And the Fellowship of the Sun?
Братством, если вы не возражаете.
Fellowship, if you will.
Ну, скорее в братстве.
More of a fellowship, really.
Послушай, мне нравится Братство.
I like the Fellowship, OK?
Кажется, это называется братством.
I think they call it fellowship.
Братство талисмана.
The Fellowship of the Talisman
Потому мы и присматриваем за Братством.
So we’re keeping an eye on the Fellowship.”
У них существует некое бродяжное братство.
There is a tramp-fellowship among them.
Он сам пришел к Братству. Они не ловили его.
He came to the Fellowship; they didn’t go to him.
«Братство Кольца», как мне кажется, вполне подойдет;
The Fellowship of the Ring will do, I think;
— Он предал нас Братству, — сказал Стэн.
“He has betrayed us to the Fellowship,” Stan said.
— Братство Солнца, — сказал Вальдо, и я подскочила.
"The Fellowship of the Sun," said Waldo, and I jumped.
– Я приветствую вас как новых членов нашего братства.
I welcome you to our fellowship.
Книга Первая Последняя осада Братства
BOOK ONE THE LAST SIEGE OF THE FELLOWSHIP
— Хочешь вступить в наше Белое Братство?
Do you wish to enter the white fellowship?
Продолжать отказывать ему в этом праве значило бы упорствовать в лишении его справедливого подхода внутри братства наций.
To continue to deny them this right would be to persist in denying them justice within the confraternity of nations.
Оно также создает проблемы и для Организации Объединенных Наций, само создание которой было продиктовано принятием этики братства наций, проникшихся общей приверженностью концепции наделения добродетели реальными возможностями через предоставление адекватных и надлежащих средств, с тем чтобы в международном сообществе одерживало верх добро.
It also does so for the United Nations, whose very institution was prompted by the adoption of the ethic of a confraternity of nations informed by a common subscription to the concept of the empowerment of virtue through the furnishing of adequate and appropriate means in order that right might prevail in the international community.
Братство нам поможет.
- The confraternity will help us.
- Что может сделать наше братство?
- What can the confraternity do ?
Братство смерти такие стервятники.
The Confraternity of Death are such vultures.
Плюс то, что причитается братству.
- Plus what you owe to the confraternity.
Я самый последний и самый недостойный из братства нищих.
I am unworthy of the confraternity of beggars.
Мы - странноприимное братство Святой Троицы, ухаживаем за паломниками и больными.
We are the Confraternity of the Trinity of the Pilgrims and Convalescents.
Существует негласное международное братство заядлых курильщиков.
It’s one thing about the international confraternity of smokers.
Он утратил всю свою волю и все желания, и впереди его не ждало ничего, кроме Темного Братства и способности убивать – теперь уже не только злодеев, но и совершенно невинных людей.
All will was extinguished in him, and there was nothing but the dark confraternity, and the kill was now of the innocent as well as the guilty.
— Правила нашего братства достаточно просты, — сказал Аксиманд, — и мы еще до них доберемся, но от тебя пока не ожидается никаких определенных поступков.
The rales of our confratern are simple.’ Aximand said, 'and we will get to them, but there is no structure to the duties expected of you.
Торговцы марками всего мира, так же как ювелиры, образуют своего рода братство и более или менее знают друг друга.
Stamp dealers, like diamond merchants, form a sort of confraternity throughout the world, and are more or less known to one another.
все они – такие разные – принадлежали к одному братству, тайному обществу, все они знали путь в la bonne vaux, все познали и изгнание оттуда.
all, in their different guises, of the confraternity, the secret society, who have known, and known exile from, la bonne vaux.
Заказ на написание «Мадонны в гроте» Леонардо да Винчи получил от Братства непорочного зачатия; им нужна была роспись центральной части алтаря в церкви Сан-Франческо в Милане.
Da Vinci’s original commission for Madonna of the Rocks had come from an organization known as the Confraternity of the Immaculate Conception, which needed a painting for the centerpiece of an altar triptych in their church of San Francesco in Milan.
Два торговых разъездных агента сошлись в купе для курящих, мигом признали друг в друге членов обширного братства коммивояжеров и вот уже рассуждают об огромной стране непринужденно, как о задворках собственного дома.
Two travelling salesmen have struck up a chance acquaintance in the smoking-room, entering immediately the vast confraternity of their trade, and in a moment they are laying out the continent as familiarly as if it were their own backyard.
Студенты Лэнгдона всегда с удивлением узнавали, что позже да Винчи все-таки ублажил Братство непорочного зачатия, написав второй, «смягченный» вариант той же картины, «Мадонны в гроте», где все изображалось в более ортодоксальной манере.
Langdon’s students were always amused to learn that Da Vinci eventually mollified the confraternity by painting them a second,» watered-down» version of Madonna of the Rocks in which everyone was arranged in a more orthodox manner.
Чтобы помочь хозяйке закусочной приобрести краску для стен или дранку для крыши, Квиллер частенько опускал двадцатидолларовую банкноту в стеклянную банку из-под солёных огурцов, стоявшую возле кассы. По воскресеньям самые преданные из братства завсегдатаев с удовольствием предлагали Луизе свою помощь в ремонте.
Qwilleran had often dropped a twenty into a pickle jar near the cash register to help defray the cost of shingles or paint. The labor was willingly donated on weekends by a confraternity of loyal customers.
noun
Благодари за это женщин из Братства.
I have the women of Sodality to thank for that.
Наконец он добрался до умеренного братства скрипок, допустивших в свое общество флейты и пикколо.
At last he attained the tempered sodality of the violins, who had permitted flutes and piccolo to join them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test