Translation for "браконьерствовать" to english
Браконьерствовать
verb
Translation examples
verb
41. В рассматриваемый период основная часть боевиков ЛРА переместилась из Центральноафриканской Республики на северо-восток Демократической Республики Конго, где они продолжают грабить местное население, браконьерствовать в Национальном парке Гарамба для контрабанды слоновой кости, похищать гражданских лиц и устраивать засады на дорогах с целью угона автомобилей для перевозки награбленного.
42. During the period under review, the bulk of LRA moved from the Central African Republic to the north-east of the Democratic Republic of the Congo, where it continues to loot the population, poach elephants in Garamba National Park for the purposes of trafficking ivory, abduct civilians and ambush vehicles for the purpose of transporting looted items.
Значит, вы продолжали браконьерствовать без чьей-либо помощи?
So you continued poaching from here without any help?
В любом случае это отучит их браконьерствовать в наших заповедниках.
Anyway, that'll teach them not to poach on our preserve.
Ночью он отправился браконьерствовать, но его лодку прибило к берегу.
He was poaching at night, but his boat ran ashore.
Сэр, в поместье браконьерствовали, и у меня есть серьёзные основания думать, что сын мистера Тимминса был ночью во владениях.
Sir, there's been poaching on the estate and I've good reason to believe that Mr Timmins' son was on the grounds at night.
Он браконьерствовал в имении многие годы.
He’s been poaching the estate for years.
– Да, он не браконьерствовал, – признал Берг. – Для этого он был слишком умен.
No, he never poached, Berg admitted. He was too damned clever for that.
Тогда она принялась браконьерствовать в Брокилоне, и там, кхе, кхе, на нее напали дриады.
So she began to poach in Brokilon and it was there, hem, hem, that the dryads got hold of her.
- Думаю, впрочем, что вы продолжали бы браконьерствовать и без приглашений, - добавила она с нервным смешком.
‘But I suppose you’d go on poaching whether you were welcome or not,’ she added with a nervous little laugh.
Похоже, что он отправился в лес вчера, чтобы подготовиться к началу сезона, а может быть, и браконьерствовать.
Looked like he went out there yesterday to get ready for today, or else he went to poach.
– Он никогда не браконьерствовал, – защищал Дэвид отца. – У него была лицензия владельца, и все львы были застрелены на его территории.
He never poached, David defended him. He had an owner's licence and they were all shot on our land.
Все ветрорезы и многие буеры присвоили себе червячники, чтобы браконьерствовать на севере острова.
All the jammers and many of the schooners had long since been misappropriated by the wormrunners using them to bring back their poached animals from the northern part of Neverness Island.
Другие племена устраивали сюда набеги, чтобы браконьерствовать в стадах, принадлежавших Говорящим со Звездами, или воровать лошадей, чьи родословные приравнивались к родословным великих вождей.
It had been the place, too, of raids by other people attempting to poach on the herds that were the birthright of the Talking Stars People or to steal horses whose pedigrees equaled the bloodlines of great chiefs.
До войны он в Лондоне торговал с лотка и был истинным кокни24, но из тех бедовых парней, которые регулярно отправляются собирать хмель, отлавливать пичужек, браконьерствовать, грабить сады в Эссексе или Кенте.
By trade he was a coster and he was a real Cockney, but one of those Cockneys that make part of their living by hop-picking, bird-catching, poaching, and fruit-stealing in Kent and Essex.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test