Translation for "poach" to russian
Poach
verb
Similar context phrases
Translation examples
43. There was a danger that the Security Council might poach on the preserve of the other main organs and their subsidiary bodies, especially when it came to questions related to the establishment of norms and definitions, which were the responsibility of the General Assembly.
43. В настоящее время существует риск того, что Совет Безопасности будет вмешиваться в дела других главных органов и их соответствующих вспомогательных органов, особенно в связи с рассмотрением входящих в компетенцию Генеральной Ассамблеи вопросов, касающихся разработки норм и определений.
Still poaching our trade!
Все еще вмешиваются в нашу торговлю!
Turns out, he was poached.
И оказалось, что кто-то вмешивался в его дела.
42. During the period under review, the bulk of LRA moved from the Central African Republic to the north-east of the Democratic Republic of the Congo, where it continues to loot the population, poach elephants in Garamba National Park for the purposes of trafficking ivory, abduct civilians and ambush vehicles for the purpose of transporting looted items.
41. В рассматриваемый период основная часть боевиков ЛРА переместилась из Центральноафриканской Республики на северо-восток Демократической Республики Конго, где они продолжают грабить местное население, браконьерствовать в Национальном парке Гарамба для контрабанды слоновой кости, похищать гражданских лиц и устраивать засады на дорогах с целью угона автомобилей для перевозки награбленного.
So you continued poaching from here without any help?
Значит, вы продолжали браконьерствовать без чьей-либо помощи?
Anyway, that'll teach them not to poach on our preserve.
В любом случае это отучит их браконьерствовать в наших заповедниках.
He was poaching at night, but his boat ran ashore.
Ночью он отправился браконьерствовать, но его лодку прибило к берегу.
Sir, there's been poaching on the estate and I've good reason to believe that Mr Timmins' son was on the grounds at night.
Сэр, в поместье браконьерствовали, и у меня есть серьёзные основания думать, что сын мистера Тимминса был ночью во владениях.
незаконно охотиться
verb
In that connection, her delegation was particularly concerned that rhinoceroses continued to be poached for their horns.
В этой связи ее делегация особенно обеспокоена тем, что продолжается незаконная охота на носорогов ради их рогов.
In addition to poaching elephants within Virunga National Park — killing eight in 2011 alone — Mai Mai Muhamba controls the smuggling of coffee into Uganda.
Помимо незаконной охоты на слонов в национальном парке Вирунга (причем только в 2011 году было убито восемь слонов), группа «майи-майи» Мухамбы также держит под контролем контрабанду кофе в Уганду.
Sierra Leonean authorities observed that these ex-combatants are engaged in “poaching” — a catch-all term that includes illegal game hunting, illicit mining, and drug-trafficking.
Власти Сьерра-Леоне назвали то, чем занимаются эти экс-комбатанты, «браконьерством», используя этот термин в расширительном смысле, охватывающем не только незаконную охоту на диких животных, но и незаконную добычу полезных ископаемых и незаконный оборот наркотических средств.
Some speakers drew attention to specific forms of environmental crime, including rhinoceros poaching and illegal mining, noting that such forms of crime were linked to corruption and inequalities with regard to development.
93. Несколько выступавших привлекли внимание к таким формам экологической преступности, как незаконная охота на носорогов и незаконная добыча полезных ископаемых, отметив, что данные формы преступности тесно связаны с проблемами коррупции и неравенством возможностей развития.
production activities which are usually legal but which become illegal when carried out by unauthorised producers, such as unlicensed medical practices, unlicensed gambling activities, unlicensed production of alcohol; poaching, e.g. illegal fishing, hunting, tree cutting;
виды производственной деятельности, которые обычно являются легальными, но которые становятся нелегальными, если их выполняют не уполномоченные должным образом производители, например предоставление медицинских услуг лицами, не имеющими соответствующей лицензии, нелицензированная организация азартных игр, нелицензированное производство алкогольной продукции; браконьерство, в частности незаконная добыча рыбы, незаконная охота, незаконная порубка леса;
(d) To raise awareness among rural communities of the negative impact that deforestation, unregulated use of natural resources and poaching of wildlife has on long-term development and that activities of conservation of the environment should be incorporated into strategies and programmes to implement drug policies, so as to contribute to the process of adaptation and mitigation of climate change;
d) повышения степени осведомленности сельских общин о негативных последствиях обезлесения, неупорядоченного использования природных ресурсов и незаконной охоты на животных для долгосрочного развития, а также о необходимости включения мер по сохранению окружающей среды в стратегии и программы борьбы с наркотиками в целях содействия процессу адаптации к изменению климата и смягчению его последствий;
Caught poaching the Earl of Chester's venison.
Пойман на незаконной охоте на оленей графа Честера
Still poaching gators for the Crowes?
До сих пор незаконно охотишься на аллигаторов для Кроу?
Yeah, well, it seems that Dartmouth's whole english department was poached by Yale.
Да, ну, в общем, кажется, что на всю кафедру английской литературы Дартмута незаконно охотился Йельский университет.
When I was a boy, a Pemberley lad called Patrick Reilly poached a deer from Hardcastle's father's land.
Когда я был мальчишкой, парень из Пемберли по имени Патрик Рейли незаконно охотился на оленей на земле отца мэра.
They were poached, and they were being auctioned off to men who would strip them of parts like an old car.
На них незаконно охотились, а затем продали с аукциона людям, которые разберут их на части, как старый автомобиль.
...impersonating an officer of the Spanish Royal Navy, impersonating a cleric of the Church of England, sailing under false colours, arson, kidnapping, looting, poaching, brigandage, pilfering, depravity, depredation and general lawlessness.
...попытка выдать себя за офицера испанского флота, и за священника англиканской церкви, плавание под чужим флагом, поджог, похищение людей, грабежи, незаконная охота, разбой, воровство, разврат, мародерство и склонность к нарушению законов.
Watch Uncovered poach the story and run with it next week.
Смотреть, как "Разоблачения" присваивают себе историю, и пускать ее в эфир на следующей неделе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test