Translation for "борель" to english
Борель
Translation examples
(Подпись) Доминик Борель
(Signed) Dominique Borel
Г-н Филипп Борель
Mr. Philippe Borel
Проф. Борель подчеркнул необходимость обеспечить парламентам необходимую техническую и основную помощь.
Professor Borel underscored the need to provide parliaments with the necessary technical and substantive support.
23. Проф. Франсуа Борель затронул вопрос об оказании помощи парламентам с точки зрения стран, оказывающих такую помощь.
23. Professor François Borel addressed assistance to parliaments from the provider countries' perspective.
По делу о шведском теплоходе <<Кронпринц Густав Адольф>> (Швеция против Соединенных Штатов Америки), рассматривавшемуся 18 июля 1932 года, судья И. Борель подтвердил, что <<отказ от права или претензии не может презюмироваться.
In the case of the Swedish motorship "Kronprins Gustaf Adolf" (Sweden v. United States) of 18 July 1932, the arbitrator E. Borel said that "... a renunciation to a right or a claim is not to be presumed.
52. Г-н БОРЕЛЬ (Международный комитет Красного Креста) отмечает, что сложное положение, в котором находятся лица, перемещенные внутри стран их проживания, является одной из наиболее важных гуманитарных проблем, существующих в настоящее время.
52. Mr. BOREL (International Committee of the Red Cross) said that the plight of people displaced within their countries was one of the main humanitarian problems of the times.
9. На том же заседании Совет заслушал выступления директора Института исследований Земли при Колумбийском университете Джеффри Сакса; генерального секретаря организации <<CARE International>> Роберта Глассера; и Джеймса Борела, выступавшего от имени Международной торговой палаты.
9. At the same meeting, the Council heard statements by Jeffrey Sachs, Director of The Earth Institute, Columbia University; Robert Glasser, Secretary-General of CARE International; and James Borel, who spoke on behalf of the International Chamber of Commerce.
Организация назначила юридическую фирму <<Борель э Барбе>> (расположенную по адресу ул. Жаргоннан, д. 2, Женева, Швейцария) представлять ее в качестве наблюдателя в Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций в Женеве и пользоваться всеми соответствующими правами и выполнять все соответствующие обязанности.
The organization appointed the law firm of Borel & Barbey 2, rue de Jargonnant, with respect to all its rights and obligations related to the conduct of attending as an observer in the Economic and Social Council of the United Nations in Geneva.
Спасибо, месье Борель.
Thank you, Mr Borel
- Этот человек, Борель, опасен.
- This man, Borel, is dangerous.
Борель здесь, во дворце.
Borel's here in the palace.
Борель думает, что он король.
Borel thinks he's the King.
Мадемуазель Борель вы узнаёте нападавшего?
Miss Borel do you recognise your attacker?
Убедитесь, что мадемуазель Борель психологически готова.
So make sure Miss Borel is psychologically prepared
Мадам Борель, не уверен, что вы помните меня.
Mrs Borel, I'm not sure if you remember me
Он убедил родителей Мари Борель свидетельствовать против вас.
He's convinced Marie Borel's parents to testify against you
Нам нужно найти Бореля и остановить, чтобы подобное не повторилось.
We need to find Borel to stop this happening again.
Еще до "Истории глаза" Батай начал проходить курс психоанализа с доктором Борелем.
Bataille had an analysis session with doctor Adrien Borel.
Дренейка без труда поняла, кем на самом деле был этот Борел.
The draenei could easily guess the truth about this Borel.
— Странно… Я знаю, что он убил одного из хаосских лордов — Бореля, — незадолго до решающего сражения. Не могло ли так случиться, что родственники Бореля решили отомстить ему?
I said.  “I wonder...  He’d killed a noble-a Lord Borel-near the end of the final battle.  Any chance Borel’s relatives might have gone after him?”
— Корвин убил лорда Бореля из дома Хендрейк во время битвы за падение Лабиринта.
“Corwin slew Borel of Hendrake at the time of the Patternfall War.”
— Я училась у самого Великого Князя Бореля, Высокого Лорда Хаоса.
I learned from the great Duke Borel himself, a High Lord of Chaos.
Это же Кориалстраз - под личиной волшебника Борела - причинил Анвине столько горя.
It was Korialstrasz —in the guise of the wizard Borel—who had caused Anveena such grief.
Кажется, принц Джулиан из Амбера убил его. — А Борель их сын? — Да.
“He died at Patternfall.  I believe Prince Julian of Amber slew him.” “And Borel was their son?” “Yes.”
По словам матушки, наш пастор мосье Борель много раз поносил ее в своих проповедях.
Borel, our pastor, preached at poor mother several times, she said.
Там же они повстречали таинственного Борела, махинации которого Кейлек и считал причиной всех бед.
In the process, they also confronted the mysterious Borel, whose machinations Kalec clearly blamed for much of the trouble that had occurred.
Ласнер, Борель, Ласальи, Бюхнер, Бодлер, Гёльдерлин, разве они тоже не воплощали в себе нищету и её радикальное отрицание?
Lacenaire, Borel, Lassailly, Buchner, Baudelaire, Hölderlin — wasn't this also misery and its radical refusal?
С другим синим драконом – самкой по имени Тири - они отправились на поиски волшебника по имени Борел.
With another blue dragon—a female named Tyri—they had gone in search of a wizard called Borel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test