Translation for "бомбёжка" to english
Бомбёжка
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Все это загрязнение от ВПВ обусловлено бомбёжками 1999 года, взрывами и пожарами на военных складах либо предыдущими войнами:
All this ERW contamination is due to the 1999 bombings, explosions and fires in military depots or previous wars.
А потом были и Афганистан, и Ирак, и откровенные нарушения резолюции СБ ООН по Ливии, когда вместо обеспечения так называемой бесполётной зоны тоже начались бомбёжки.
And then, they hit Afghanistan, Iraq, and frankly violated the UN Security Council resolution on Libya, when instead of imposing the so-called no-fly zone over it they started bombing it too.
Даже после достижения соглашения 12 августа 2008 года о принципах урегулирования грузинско-российского конфликта при посредничестве президента Франции Российская Федерация все еще продолжает оккупировать дальнейшие территории Грузии и бомбёжки гражданских объектов далеко за пределами конфликтного района. 13 августа 2008 года российские войска захватили город Гори, причинив массовые разрушения и серьезный ущерб гражданскому населению и инфраструктуре.
Even after reaching agreement on 12 August on the principles of the resolution of the GeorgianRussian conflict, mediated by the President of France, the Russian Federation has still continued occupying further territories of Georgia and bombing civilian targets far beyond the conflict region. On 13 August, the Russian troops seized the city of Gori, causing mass destruction and severe damage to the civilian population and infrastructure.
Число гражданских объектов, подвергнутых бомбёжкам или иного рода нападениям со стороны российских вооруженных сил, явно указывает на то, что это не просто сопутствующий ущерб: жилые дома, рынок в Гори и муниципалитет, морской порт Поти, железнодорожная станция и аэропорт в Сенаки, трубопровод БТД, аэропорт Копитнари близ Кутаиси, аэродром в Верхней Абхазии, мост, соедияющий восточную и западную Грузию, гражданская радиолокационная станция близ Тбилиси.
The number of civilian targets bombed or otherwise attacked by the Russian armed forces clearly indicates that it was not just collateral damage: apartment buildings, the Gori market and municipality, the Poti seaport, the railway station and airport in Senaki, the BTC pipeline, Kopitnari airport near Kutaisi, the aerodrome in Upper Abkhazia, the bridge linking eastern and western Georgia, the civilian radar station near Tbilisi.
Во время бомбёжки.
During the bombing.
Они остановят бомбёжку.
They'll stop the bombing.
Америке нужны бомбёжки!
America wants the bombings!
- Бомбёжка и десант?
- A bombing and an invasion?
Бомбёжка вот-вот начнётся.
Bombing run about to commence.
Разрушен во время военной бомбёжки.
- Destroyed in the war. The bombing.
Ты должен прекратить бомбёжку, Пабло.
You've got to stop the bombing, Pablo.
Бомбёжкам конца не видно.
The shower of bombs over the city is never-ending.
Я не пытался замять бомбёжку.
I wasn't trying to cover up a bombing.
Просто наш детский дом подвергался бомбёжкам.
It's just our orphanage kept getting bombed out.
Так что если уж сойки пережили тотальную бомбёжку Дистрикта 13, то теперь-то они процветают вовсю!
If they could survive the initial bombing of 13, they’re probably doing better than ever now.
То есть все, кого я здесь встретил, сумасшедшие, но эти — эти говорили о бомбёжках репродуктивных клиник на Афоне!
I mean, everyone I've met here is crazy, but they—they were talking about bombing Athos's reproduction clinics!
Старший сын его погиб при бомбёжке, когда, спасая жителей деревни от налёта, уводил их в пещеры.
Izmat’s elder brother had been killed in a bombing raid while ushering others toward the safety of the caves.
Ни пожар в родовом доме, ни тонущий океанский лайнер, ни бомбёжку города или ужас массовых захоронений времён революций и войн.
Not the burning of an ancestral house, or the sinking of an ocean liner; not the bombing of a city, or the horror of mass graves in time of revolution or war.
Но там сплошь про войны и бомбёжки, про шторма на западном побережье — они там всё чаще и всё сильнее. Про молодежь, которая ищет работу, а работы-то и нет.
It’s all about wars and bombs, and the storms in the West Country that get worse every year, and kids looking for jobs that don’t exist.
Конечно, нам надо начинать бомбёжку Долины Смерти прямо сейчас. — Артур принялся рассматривать картину с изображением четырёх истребителей «Ф-104», взлетающих над Чайна-Лейк. — Сжечь весь район целиком. Действовать, не задумываясь.
“Perhaps we should be bombing Death Valley right now.” Arthur stared at a painting over the nightstand between the two single beds. It showed four F-104 fighters climbing straight up over China Lake. “Cauterize the whole area. Act without thinking.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test