Translation for "боеготовность" to english
Боеготовность
noun
Translation examples
noun
Если бы государства, обладающие ядерным оружием, смогли договориться об отходе от состояния повышенной боеготовности, то это дало бы немалый выигрыш с точки зрения глобальной безопасности.
Much would be gained in terms of global security if the nuclearweapons States could agree to stand down from hairtrigger postures.
22. В целом, работа по формированию Сил безопасности Косово (СБК) продолжалась безостановочно, и 15 сентября СБК вышли на первоначальный уровень оперативной боеготовности.
22. Overall, the stand-up of the Kosovo Security Force (KSF) continued to progress smoothly and the Force reached initial operating capability on 15 September.
В понедельник, 20 октября 1997 года, с 15 ч. 00 м. до 15 ч. 45 м. в зале Экономического и Социального Совета будет проходить брифинг, посвященный Бригаде высокой боеготовности резервных сил Организации Объединенных Наций (БВБООН).
A briefing on the United Nations Stand-by-Forces High Readiness Brigade, SHIRBRIG, will be held on Monday, 20 October 1997, from 3 p.m. to 3.45 p.m. in the Economic and Social Council Chamber.
До тех пор, пока они сохраняют боеготовность, неприятель не может открыто развернуться во всю мощь.
So long as they stand ready to strike, the enemy cannot openly unveil his full strength.
Но они в полной боеготовности и ждут сигнала… и сейчас эта встреча — единственное препятствие для полномасштабной атаки.
But they're primed and ready... and right now, this conference is the only thing standing between you and an all-out assault.
– Мистер Гундерсон, отбой на орудия, но сохраняйте высшую степень боеготовности и держите наготове электронные меры противодействия.
Mr. Gunderson, stand down on weapons, but remain on high alert, keep our ECM ready.
– Есть отбой на орудия, сэр, есть сохранять высшую степень боеготовности и держать наготове электронные меры противодействия. А вот и они, – сказал Гундерсон.
"Stand down on weapons, aye, sir, maintain high alert and ECM. Here they come," Gunderson said.
Даже ваш народ не захочет больше ничего вкладывать в поддержание боеготовности вооруженных сил, поскольку зримой угрозы существовать не будет.
Your own people won’t let you contribute to a standing military force when there’s no longer a demonstrable need for one.
— Ваш отряд должен ожидать нас у причала в состоянии повышенной боеготовности, — сказал он. — Думаю, люди попытаются выразить неудовольствие еще до конца охоты. Кларик кивнул.
He motioned to Kralik. "Have the unit stand by here on the docks," he said. "I think there will be some expression of local dissatisfaction before the hunt is over."
– Сэр, чтобы убедиться в их намерениях, подождем до тех пор, пока не увидим, что они действительно снижают уровень своей боеготовности. Тогда мы последуем их примеру. Для начала – прямо сейчас – нужно отменить команду "ОТСЧЕТ", сохраняя боевую готовность. – Генерал Борштейн?
“Sir, just to make sure, we wait until we see evidence of a stand-down. When we do, we can back off ourselves. For starters—right now—we can rescind S NAPCOUNT without any real degradation of our readiness.” “General Borstein?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test