Translation for "бобой" to english
Бобой
Translation examples
Боб Дикон
Bob Deacon
Боб Хьюбер
Bob Huber
Боб Симпсон
Bob Simpson
Боб Райан,
Bob Ryan,
Боб Коллинз
Bob Collins
Боб Экклес
Bob Eccles
Боб Макмаллан
Bob MCMULLAN
Привет, Боб и Боб.
Oh, hi, Bob. Bob.
Боб, все правильно,Боб.
Bob, all right, Bob.
Боб дарует, Боб лишает.
Bob giveth, Bob taketh.
Боб всех зовет Бобами.
- Oh, Bob calls everybody Bob.
Ататата! Боб, Боб, я понимаю.
Bob, Bob, I get it.
Нет, кот Боб, кот Боб.
No, Bob cat. Bob cat.
Я не Боб, я не Боб, я не Боб.
I'm not Bob, I'm not Bob, I'm not Bob.
Мне нравится Боб, Боб нравится Шеви.
I like Bob, Chevy likes Bob.
Привет, я — Боб из "Закусочной Боба."
Hi, I'm Bob from Bob's Burgers.
Все засмеялись, и Боб сказал:
They all laughed, and Bob says:
Билл, Том, или Боб, или еще как-нибудь?
Is it Bill, or Tom, or Bob?-or what is it?
— Кто это — Боб Огден?
“Who was Bob Ogden?”
Скажи Бобу… ну да, забыл, Боб теперь со своими ночует на всякий случай.
Tell Bob! Ah, but there I’m forgetting, Bob’s gone: goes home to his folk at nightfall now.
Уходили в каньоны, нередко в компании Бете и Боба Бейчера.
We’d walk in the canyons, often with Bethe and Bob Bacher.
А Боб Уилсон был в то время единственным, кто думать продолжал.
Bob Wilson was the only one who was still thinking about it, at that moment.
– А где Боб? – крикнул трактирщик. – Ах, не знаешь! Так найди!
‘Where’s Bob?’ asked the landlord. ‘You don’t know? Well, find him!
Только один, сколько мне помнится, человек — Боб Уилсон — пребывал на них в постоянной хандре.
But one man, I remember, Bob Wilson, was just sitting there moping.
— Что у тебя здесь, Боб? — спросил в свою очередь мистер Уизли, глядя на коробку.
“What’ve you got there, Bob?” asked Mr. Weasley, looking at the box.
Боба тоже здорово полоснули ножом, и Том был ранен раза два.
Bob's been carved up some with a bowie, and Tom's been hurt once or twice.»
Боб и Боб, близнецы-гестаповцы.
Bob and Bob, the Gestapo Twins.
У Боба… у Боба ошибки иногда случались.
Bob… sometimes Bob made mistakes.
Боб… сделался не Бобом, а кем-то другим.
Bob … wasn't Bob anymore.
Боб-череп, мой Боб, только что подмигнул мне.
Bob the skull, my Bob, had just winked at me.
– Э… меня зовут Боб Ли Суэггер, и… – Боб!
“Ah, my name is Bob Lee Swagger and—” “Bob!
– БобБоб… Мы с тобой старые друзья.
BobBob … We’ve been friends a long time.
Но я знаю, что двухкассетник есть у Боба Макконнелла. – Боба?
I’m very sure that Bob McConnell has one, though.” “Bob?”
– Боб Бандольер? – переспросил Джон. – Этот подонок – Боб Бандольер?
"Bob Bandolier?" John said. "That asshole, Bob Bandolier?"
Это – Боб Херберт. – Боб! – воскликнула она. – Вот это сюрприз!
It's Bob Herbert."     "Bob!" Liz said. "This is a surprise.
– Да, Боб, может быть.
    "Yes, Bob, it could be.
Е-69 Будапешт - Секешфехервар - Боба - Ходош
Е-69 Budapest - Székеsfеhéгvár - Boba - Ноdоš_
С-Е 69 Будапешт-Секешфехервар-Боба-Ходас
C-E 69 Budapest- Székesfehérvár-Boba-Hodoš
Е 73 (Ходош) - Байяншенье - Залаэгерсег - Боба - Веспрем - Секешфехервар
Е 73 (Ноdоš) - Bajánsenye - Zalaegerszeg - Boba -Vеszргém - Székеsfеhéгvár Explanation
Е 69 Будапешт - Секешфехервар - Боба - Ходош - Мурска-Собота - - Ормож -
E 69 Budapest - Székеsfеhéгvár - Boba - Ноdоš - Murska Sobota____ - Огmоž -
Е 73 Ормож - Мурска-Собота - Пуцонци - Ходош - Байяншенье - Залаэгерсег - Боба - Веспрем - Секешфехервар
Е 73 Огmоž - Murska Sobota - Puconci - Ноdоš - Bajánsenye - Zalaegerszeg - Boba -Vеszргém - Székеsfеhéгvár
Что касается железнодорожного транспорта, то на линии Залалёвё-Боба (коридор V.) введен в эксплуатацию первый участок, на котором будет использоваться Европейская система проверки поездов (ЕСПП).
In the field of railway, the first section functioning in operation ETCS is on the line Zalalövõ-Boba (corridor V.).
Что касается нумерации, то предлагается присвоить железнодорожной линии "Ормож - Мурска-Собота - Пуцонци - Ходош - Байяншенье - Залаэгерсег - Боба - Веспрем - Секешфехервар" номер Е 73.
The proposed number of the railway line "Огmož - Murska Sobоtа - Puconci - Ноdoš - Bajánsenye - Zalaegerszeg - Boba - Vеszргém -- Székеsfеhéгvár" is Е 73.
участок Залалëвë-Залаэгерсек-Боба (электрификация всей линии, установка ЕСПП, увеличение максимальной скорости до 100-120 км/ч, технические усовершенствования);
Zalalövő-Zalaegerszeg-Boba section (electrification of the total length, installation of ETCS system, speed 100-120 km/h, technical improvements),
В 2002 году начнется реконструкция железнодорожных линий Залалёвё - Залаэгерсек - Боба (часть коридора V), Будапешт - Дьёр - Хедьешхалом (часть коридора IV) и железнодорожной линии Будапешт - Цеглед - Сольнок.
In 2002 the rehabilitation of the railway line Zalalövõ-Zalaegerszeg-Boba (part of the corridor V.), that of the Budapest-Gyõr-Hegyeshalom (part of the corridor IV.) and that of the railway line Budapest-Cegléd-Szolnok will be started.
Боба Фетт вернулся.
Boba Fett's back.
Отлично, Боба Фетт.
Very good, Boba Fett.
Боба, давай на борт!
Boba, get on board!
♪ Или этого Бобу Фетта
Or this Boba Fett!
Боба Фетт - Дарту Вейдеру.
Boba Fett to Darth Vader.
Меня зовут Боба Фетт.
My name is Boba Fett.
Боба, твой отец здесь?
Boba, is your father here?
Бобу так делают?
Is that how boba is made?
Не правда ли, Боба Рэт?
Isn't that right, Boba Ratt?
Боба заинтересовался.
Boba was intrigued.
Он напоминал Бобе о дожде на Камино или о волнах. – Уходи, - сказал Боба.
It reminded Boba of the rain on Kamino, or the waves. "Go away," said Boba.
– Поторапливайся, Боба!
Get a move on, Boba!
- опять подумал Боба.
Boba thought again.
Боба этого не замечал.
Boba hardly noticed.
- чуть дыша пробормотал Боба, пока они возносились к облакам. – Что ты сказал, Боба?
Boba said under his breath, and they hurtled upward, into the clouds. "What, Boba?"
- с надеждой спросил Боба.
Boba asked hopefully.
Но теперь это было поручено Бобе.
But now it was Boba's job.
Боба остановился в дверях.
Boba stopped at the door.
Вдруг Боба всё понял.
Suddenly Boba got it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test