Translation for "ближе" to english
Ближе
adverb
Translation examples
adverb
Мы все ближе и ближе подходим к консенсусу.
We are coming closer and closer to consensus.
III. Ближе к дому
III. Closer to home
Да, мы становимся ближе.
Yes, we have become closer.
...какая точка находится ближе к антенне
.... in a reference point closer to the antenna,
Он еще ближе нам духовно и эмоционально.
It is even closer spiritually and sentimentally.
Все происходит быстрее, и все становится ближе.
Everything is moving faster and is closer by.
Ближе к истине скорее обратное.
The opposite seems to be closer to truth.
Будьте справедливы, это -- ближе к богобоязненности>>.
Be just: that is closer to piety".
Все движется быстрее, и все становится ближе.
Everything moves faster and everything is closer.
Эта позиция, как представляется, ближе к реальности.
That assumption appears to be closer to reality.
День за днём... ближе и ближе... ближе и ближе...
Day by day... closer and closer... closer and closer...
Иди сюда, нет, ближе ближе
Come here, no, closer closer
Ближе, о, Боже, ещё ближе.
Closer, oh, God, he's closer.
Становится все ближе и ближе.
It's getting closer and closer.
Мы все ближе и ближе, Лео
We're closer, we're closer, Leo
Он всё ближе и ближе.
The drums are coming closer and closer.
Премьера всё ближе и ближе?
The big day's getting closer and closer, huh?
Поезд все ближе, ближе и бах!
The train gets closer, closer... and bam!
Он приникал к нему все ближе и ближе, потом оцепенел, губы его беззвучно шевелились.
Closer and closer he bent, and then became rigid; his lips moved soundlessly for a while.
За плечом Грюма Гарри видел, как три человека подходят все ближе и ближе.
Harry could see the outlines of three people over Moody’s shoulder, moving closer and closer.
Юйэ склонился еще ближе.
Yueh leaned closer.
Крауч подтащил его еще ближе к себе;
Crouch was pulling him closer;
Гарри придвинулся ближе.
Harry moved a little closer.
Гарри видел его там и видел фонарь, который, покачиваясь в предрассветных сумерках, подплывал все ближе и ближе.
Harry could see him standing there, and see too the lamp bobbing in the pre-dawn, coming closer and closer.
Между тем Раскольников протеснился и нагнулся еще ближе.
Meanwhile Raskolnikov pushed ahead and bent down closer.
Огненные чудища теснили их, придвигаясь все ближе и ближе, выставив рога и когти и колотя хвостами; жар окружил друзей прочной стеной.
the fiery monsters were circling them, drawing closer and closer, claws and horns and tails lashed, and the heat was solid as a wall around them.
Птица подобралась еще на шаг ближе к руке.
The bird took another hop closer to Kynes' outstretched hand.
Не сводя глаз с Гарри, он подошел ближе.
Then he took a step closer. His eyes were fixed on Harry.
И я подхожу к кругу все ближе и ближе, все ближе и ближе.
And I get closer and closer to the circle, closer and closer.
Смерть подбиралась ближе... ближе... ближе...
The Death was coming closer to him ... closer ... closer...
А он все ближе и ближе.
Closer he comes, and closer yet.
Она подходила все ближе и ближе.
She came closer and closer.
Я подлетал ближеближе.
I floated closercloser.
Они подступали все ближе и ближе.
They were coming closer and closer.
Они осторожно подходили ближе, ближе.
They edged closer, closer.
Ты возвращаешься, все ближе и ближе;
You are coming back, closer and closer;
Все ближеближе, но еще далеко.
Closer . . . closer, but still too far.
Смерть подступала все ближе и ближе.
Death ravened closer and closer.
adverb
i) редактирование данных "ближе к источнику";
(i) Editing nearer the source;
Будьте справедливы, ибо это ближе к богобоязненности".
Deal justly; justice is nearer to piety.
Физическая доступность: ближе всего к населению расположены диспансеры
Physical access: health posts are nearer to households.
Дополнительная информация будет представлена ближе к моменту проведения совещания.
Further information will be provided nearer the time of the meeting.
Сегодня мы не ближе к достижению этой цели, чем в 1988 году.
We are no nearer to attaining that goal today than we were in 1988.
Трудноразрешимые конфликтные ситуации на Ближнем Востоке сегодня не стали ближе к своему решению.
The intractable conflict situations in the Middle East are not nearer to a solution today.
Как это ни прискорбно, сегодня мы ничуть не ближе к этой цели, чем 22 года назад.
Tragically, we are no nearer attaining that goal today than we were 22 years ago.
Однако вступление в силу Альпийской конвенции дает надежду на то, что достижение этой цели стало ближе.
The entry into force of the Alpine Convention, however, gave hope that the achievement of that objective was nearer.
Это можно было бы сделать, представив дополнительный документ как можно ближе к сроку, установленному для представления доклада.
That could have been provided by a supplementary document submitted nearer the time the report was to be considered.
Школы стали ближе к местам проживания учащихся и находятся в пределах 3 - 5 км от общин.
Schools have been brought nearer to home within 3-5 km from the community.
Мы всё ближе и ближе к тем событиям.
We're getting nearer and nearer to those cases.
все ближе и ближе соднойна другую
nearer and nearer by changing horses
Они к ней ближе.
They're nearer.
- Подойди еще ближе.
- approach still nearer.
-Оно становиться ближе.
-It's getting nearer.
Ближе к Тебе,
Nearer to thee
Озеро все ближе и ближе, вокруг ни души.
The lake was coming nearer and nearer, but there was no sign of anybody.
подле нее, ближе к двери, стул.
a chair next to it, nearer the door.
Но что ни шаг, мы к Тому все ближе.
But it’s going to Him, yes, nearer every step.
Однако горы подступали все ближе.
Yet steadily the mountains were drawing nearer.
Поднести пальцы ближе мне не удается.
I cannot approach any nearer than this.
– Подойди ближе-то, – тихо предложил Рогожин.
"Go nearer," suggested Rogojin, softly.
Они поспешили подойти ближе — и сердца у них екнули.
As they hurried nearer, however, their hearts sank.
Гарри и Гермиона молча стояли, наблюдая, как она подходит ближе.
They watched in silence as she drew nearer.
Машина подъезжала все ближе и ближе.
Nearer it came and nearer.
Вот он всё ближе и ближе.
There he came, nearer and nearer.
Все ближе и ближе подъезжал он.
Nearer and nearer he came.
Ближе и ближе подходил приговоренный человек.
Nearer and nearer came the doomed man.
Псевдопатрины подходили все ближе и ближе.
The Patryns were moving nearer and nearer.
Все ближе и ближе, слышнее слышалась странная, дикая песня:
nearer, nearer, chanting wild:
Она приближалась к краю холма. Все ближе и ближе.
It. coasted along the edge of the hill-nearer ... nearer.
Скрап… Скрап… Шагивсе ближеближе
SCRAPE … SCRAPE … The footsteps sound nearernearer
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test