Translation for "ближе к" to english
Ближе к
Translation examples
Мы все ближе и ближе подходим к консенсусу.
We are coming closer and closer to consensus.
III. Ближе к дому
III. Closer to home
Да, мы становимся ближе.
Yes, we have become closer.
...какая точка находится ближе к антенне
.... in a reference point closer to the antenna,
Он еще ближе нам духовно и эмоционально.
It is even closer spiritually and sentimentally.
Все происходит быстрее, и все становится ближе.
Everything is moving faster and is closer by.
Ближе к истине скорее обратное.
The opposite seems to be closer to truth.
Будьте справедливы, это -- ближе к богобоязненности>>.
Be just: that is closer to piety".
Все движется быстрее, и все становится ближе.
Everything moves faster and everything is closer.
Эта позиция, как представляется, ближе к реальности.
That assumption appears to be closer to reality.
Ближе к колледжу.
It's closer to college.
Ближе к микрофону.
Closer to the microphone.
Ближе к дороге.
Closer to the road.
Ближе к смерти.
It's closer to death.
Он приникал к нему все ближе и ближе, потом оцепенел, губы его беззвучно шевелились.
Closer and closer he bent, and then became rigid; his lips moved soundlessly for a while.
За плечом Грюма Гарри видел, как три человека подходят все ближе и ближе.
Harry could see the outlines of three people over Moody’s shoulder, moving closer and closer.
Юйэ склонился еще ближе.
Yueh leaned closer.
Крауч подтащил его еще ближе к себе;
Crouch was pulling him closer;
Гарри придвинулся ближе.
Harry moved a little closer.
Гарри видел его там и видел фонарь, который, покачиваясь в предрассветных сумерках, подплывал все ближе и ближе.
Harry could see him standing there, and see too the lamp bobbing in the pre-dawn, coming closer and closer.
Между тем Раскольников протеснился и нагнулся еще ближе.
Meanwhile Raskolnikov pushed ahead and bent down closer.
Огненные чудища теснили их, придвигаясь все ближе и ближе, выставив рога и когти и колотя хвостами; жар окружил друзей прочной стеной.
the fiery monsters were circling them, drawing closer and closer, claws and horns and tails lashed, and the heat was solid as a wall around them.
Птица подобралась еще на шаг ближе к руке.
The bird took another hop closer to Kynes' outstretched hand.
Не сводя глаз с Гарри, он подошел ближе.
Then he took a step closer. His eyes were fixed on Harry.
И я подхожу к кругу все ближе и ближе, все ближе и ближе.
And I get closer and closer to the circle, closer and closer.
Смерть подбиралась ближе... ближе... ближе...
The Death was coming closer to him ... closer ... closer...
А он все ближе и ближе.
Closer he comes, and closer yet.
Она подходила все ближе и ближе.
She came closer and closer.
Я подлетал ближеближе.
I floated closercloser.
Они подступали все ближе и ближе.
They were coming closer and closer.
Они осторожно подходили ближе, ближе.
They edged closer, closer.
Ты возвращаешься, все ближе и ближе;
You are coming back, closer and closer;
Все ближеближе, но еще далеко.
Closer . . . closer, but still too far.
Смерть подступала все ближе и ближе.
Death ravened closer and closer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test