Translation for "бижагош" to english
Бижагош
  • bijagosh
  • bijagos
Similar context phrases
Translation examples
bijagos
Более высокий уровень − 1,25% − наблюдается в северном регионе и 1,75% − на островах Бижагош в южном регионе.
There is a higher rate of 1.25% in the northern region and 1.75% in the Bijagos islands in the southern region.
Участники миссий установили, что на большинстве островов в районе Бижагош отсутствуют больницы и имеется ограниченное число медицинских лечебных учреждений.
The missions found that the majority of islands in the Bijagos had no hospitals and limited medical treatment facilities.
В регионах с самой сложной обстановкой (Кинара, Ойо, Биомбо и Бижагош) 40 процентов населения не имело достаточного питания.
In the most severely affected regions (Quinara, Oio, Biombo and Bijagos), food insecurity affected 40 per cent of the population.
30. 31 мая Командующий силами ЭКОМИБ подтвердил представителям ЮНИОГБИС, что ЭКОМИБ осуществляет патрулирование во всех регионах страны, за исключением островов Бижагош.
30. On 31 May, the commanding officer of ECOMIB confirmed to UNIOGBIS that ECOMIB was conducting patrols in all regions of the country, with the exception of the Bijagos islands.
По состоянию на 21 ноября, было зарегистрировано 2563 случая заболевания и 20 смертных случаев, главным образом в Бисау и районах Бижагош, Биомбо, Кинара, Ойо и Томбали.
As at 21 November, 2,563 cases and 20 deaths had been registered, mainly in Bissau and the regions of Bijagos, Biombo, Oio, Quinara and Tombali.
36. С 5 по 10 ноября ЮНИОГБИС провела две полевые миссии по оценке социальных и экономических прав в районах СанДомингош и архипелага Бижагош.
36. From 5 to 10 November, UNIOGBIS conducted two field assessment missions on social and economic rights in the regions of São Domingos and the Bijagos archipelago.
22. В августе в связи с увеличением числа сообщений о посадках на архипелаге Бижагош неидентифицированных воздушных судов, которые, предположительно, перевозили кокаин, начальник Генерального штаба объявил о развертывании зенитной артиллерии на этом архипелаге.
22. In August, in response to increasing reports on the landing, in the Bijagos archipelago, of unidentified aircraft suspected of transporting cocaine, the Chief of General Staff announced the deployment of anti-aircraft artillery to the archipelago.
ЮНОДК и ЮНИОГБИС провели на юге и западе страны, а также на островах Бижагош совместные миссии по установлению фактов с целью оценки проницаемости границ страны и факторов уязвимости, которыми пользуются организованные преступные группы для проведения операций по незаконному обороту кокаина.
UNODC and UNIOGBIS jointly conducted fact-finding missions to the south and west of the country and to the Bijagos Islands to assess the porosity of the country's borders and vulnerabilities that were being exploited by organized crime groups for cocaine trafficking operations.
Тем не менее, необходимо направить еще больший объем ресурсов на реализацию плана борьбы с наркотиками; к тому же, обширный регион страны -- архипелаг Бижагош -- остается <<проницаемым>> с точки зрения наркоторговли и не имеет ни постоянного присутствия судебной полиции, ни центра содержания под стражей, равно как и эффективной связи и быстрого транспортного сообщения с материком.
Nonetheless, more resources need to be channelled towards materializing the anti-narcotic plan; moreover, a vast region of the country, the Bijagos Archipelago, remains permeable to drug-trafficking, and lacks any permanent presence of the judiciary police or a detention centre, as well as effective communications and rapid transport with the mainland.
29. Чтобы помочь правительству в решении сложных задач, с которыми оно сталкивается в постконфликтный период, страновая группа Организации Объединенных Наций продолжала осуществлять совместные мероприятия, включая направление межучрежденческой полевой миссии на острова Бижагош, налаживание тесного межучрежденческого сотрудничества в округе Габу, разработку межсекторальных мер по реагированию на ВИЧ/СПИД, включая проведение однодневной специальной сессии Национального собрания по этому вопросу, и содействие официальному участию Гвинеи-Бисау в международных встречах и инициативах, включая встречи в Дакаре, посвященные Новому партнерству в интересах развития Африки.
29. To help the Government meet its post-conflict challenges, the United Nations country team has continued joint activities, such as an inter-agency field mission to the Bijagos Islands, close inter-agency cooperation in the region of Gabu, the development of a multisectoral response to HIV/AIDS, including the holding of a one-day special session of the National Assembly on the subject, and support for Guinea-Bissau's official participation in international meetings and initiatives, including meetings in Dakar on the New Partnership for Africa's Development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test