Translation for "бесследно" to english
Бесследно
adverb
Translation examples
Эти люди бесследно пропали.
These persons have disappeared without a trace.
К сожалению, подавляющее большинство лиц бесследно исчезли40.
The vast majority, however, have disappeared without a trace.
Десятки тысяч людей погибли в этих лагерях и многие тысячи исчезли бесследно.
Tens of thousands have perished in those camps and many thousands have disappeared without a trace.
51. В период оккупации в результате действий правительства Марокко бесследно исчезли десятки сахарских военнопленных и политических заключенных.
51. In the course of its occupation, the Moroccan Government had caused dozens of Saharan prisoners of war and political prisoners to disappear without a trace.
Война, развязанная против Азербайджана, привела к тому, что были убиты и ранены тысячи людей, сотни тысяч стали беженцами и вынуждены были переселиться в другие места и несколько тысяч людей исчезли бесследно.
The war unleashed against Azerbaijan led to the deaths and wounding of thousands of people; hundreds of thousands became refugees and were forcibly displaced and several thousand disappeared without a trace.
А еще до этого, в конце второй мировой войны, шведский дипломат Рауль Валленберг, который, действуя из Будапешта, дал свободу евреям, гонимым нацистскими варварами, бесследно исчез.
Even before that, at the end of the Second World War, Swedish diplomat Raoul Wallenberg, who, from Budapest, opened the way to freedom for Jews who were being persecuted by Nazi barbarity, disappeared without a trace.
383. Рабочая группа также получила информацию о том, что 16 августа 2000 года еще одна группа в составе более тридцати сельских жителей меньшинства ксое бесследно исчезли после серии зачисток, проведенных намибийскими службами безопасности.
383. The Working Group has also been informed that on 16 August 2000, another group of more than 30 Kxoe San villagers disappeared without a trace following sweeps by Namibian security forces.
Я имею в виду и экономические бедствия, такие как нынешняя рецессия, которая напомнила нам о том, что значительная часть так называемого богатства, которое мы создали, на самом деле иллюзорна и что, поскольку это богатство не настоящее, оно зачастую исчезает бесследно, равно как и рабочие места, дома, сбережения, инвестиции и многое другое.
I refer also to economic calamities such as the current recession, which has reminded us that much of the so-called wealth we have created is, in fact, illusory and that, being unreal, it often disappears without a trace, as have jobs, homes, savings, investments and more.
Он бесследно исчез.
He disappeared without a trace.
Она бесследно пропала.
She disappeared without a trace.
Они бесследно исчезли.
They disappeared without a trace.
Они утеряны бесследно.
But they've been lost without a trace.
Ребенок исчезает бесследно.
A child goes missing without a trace.
И люди пропадают бесследно.
And people disappear without a trace.
Она просто бесследно исчезнет.
She'll simply vanish without a trace.
Эти бандиты бесследно исчезли.
Those blaggard pirates have fled without a trace
Он бесследно пропал в 1782.
He disappeared without a trace in 1782.
— Время, когда к Волан-де-Морту возвращались силы, было отмечено несколькими исчезновениями. Так, бесследно исчезла Берта Джоркинс, как раз там, где Волан-де-Морта видели последний раз. Это установлено точно. Исчез также мистер Крауч… здесь, на территории школы. Пропал еще один человек, на сей раз магл.
“The years of Voldemort’s ascent to power,” he said, “were marked with disappearances. Bertha Jorkins has vanished without a trace in the place where Voldemort was certainly known to be last. Mr. Crouch too has disappeared… within these very grounds.
Но они бесследно исчезли.
They had vanished without a trace.
Ты исчезла бесследно.
You had vanished without a trace.
Убийцы исчезли бесследно.
The killers vanished without a trace.
Кончилось, исчезло бесследно.
It ended, disappeared without a trace.
но он бесследно исчез из города.
But he had disappeared without a trace.
Вильгефорц бесследно исчез.
Vilgefortz has disappeared without a trace.
Она должна исчезнуть бесследно.
She has to disappear without a trace.
Бесследно исчез в океане.
He disappeared at sea, without a trace.
Но Сюзанна к тому времени уже бесследно исчезла.
By then Susanna was gone without a trace.
Пассажиры и команда исчезли бесследно.
The passengers and crew had vanished without a trace.
without leaving a trace
adverb
Смысл данных мер заключался в том, чтобы они оказывали сдерживающее воздействие, поскольку задержанные могли исчезать бесследно, и никакая информация об их местонахождении или судьбе не предоставлялась.
These measures were intended to have a deterrent effect, because detainees would vanish without leaving a trace and no information would be given as to their whereabouts or fate.
Доброе дело никогда не исчеэнет бесследно.
A good deed will never vanish without leaving a trace.
Но за 3 часа до операции по аресту отряд бесследно исчез.
But three hours before the arrest operation, the unit disappeared without leaving a trace.
Последние два месяца ты спрашивала себя, Как убийца смог попасть в движущийся лифт, убить двух человек и затем бесследно исчезнуть с места преступления в считанные секунды.
For the last two months, you've been asking yourself how a killer was able to enter a moving elevator, shoot two people and then flee the scene without leaving a trace in mere moments.
Поденщики приходили на сахарный завод и уходили бесследно.
peons came to that sugar mill and left it without leaving a trace.
- сказал он. - Жизнь проходит бесследно, миллионы людей исчезают, и о них никто не вспомнит.
he said. “Life goes by without leaving a trace: millions of people disappear, and no one remembers them.
– Три недели назад Маурисио Вальс бесследно исчез из своей резиденции в Самосагуас.
About three weeks ago, Mauricio Valls disappeared from his residence in Somosaguas without leaving a trace.
Довольная улыбка, тронув его губы, тут же бесследно исчезла, не коснувшись ледяных глаз.
A humorless smile appeared on his face and then vanished swiftly without leaving a trace on his lips or in his eyes.
Никто не помнил, что он уже работал здесь в прошлом. Поденщики приходили на сахарный завод и уходили бесследно.
Nobody remembered that he had worked there in the past: Peons came to that sugar mill and left it without leaving a trace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test