Translation for "берра" to english
Берра
Translation examples
Представительство Соединенных Штатов Америки также отказало в выдаче разрешений на поездку, запрошенных в вербальной ноте № 324 от 29 апреля 1999 года для Постоянного представителя посла Бруно Родригеса Парильи, его супруги, третьего секретаря Ольги Терезы Перес Берра, второго секретаря Родольфо Бенитеса Версона и его супруги, Ребекки Ямиле Эрнандес Толедано и атташе Амаури Эрнандеса Чавеса и Хосе Игнасио Герры Леона, намеревавшихся присутствовать на бейсбольном матче между сборной командой Кубы и бейсбольной командой "Балтимор Ориолс" в городе Балтимор, штат Мэриленд.
The United States Mission also denied the travel requests contained in note verbale No. 324 of 29 April 1999 for Permanent Representative Ambassador Bruno Rodríguez Parrilla, his wife, Third Secretary Olga Theresa Pérez Berra, Second Secretary Rodolfo Benítez Versón and his wife, Rebecca Yamile Hernández Toledano, and Attachés Amuary Hernández Chávez and José Ignacio Guerra León to attend the baseball game between the Cuban National Team and the Baltimore Orioles at Baltimore, Maryland.
Представительство Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций также отказало в выдаче разрешения на поездку, запрошенного Постоянным представительством Кубы в его вербальной ноте № 326 от 29 апреля 1999 года, для участия г-на Бруно Родригеса Паррильи, Постоянного представителя Кубы при Организации Объединенных Наций, и его супруга г-жи Ольги Паррилья, г-на Т. Переса Берры, третьего секретаря, и сотрудников Представительства: второго секретаря г-на Родольфо Бенитеса Версона и его супруги, г-жи Ребеки Ямиле Эрнандес, а также г-жи Амаури Эрнендес Чавес и г-жи Хосе И. Герра Леон, атташе, в консультациях в секции интересов Кубы в Вашингтоне, О.К., и для посещения бейсбольного матча между сборной командой Кубы и бейсбольной командой "Ориолес" в Балтиморе.
The United States Mission to the United Nations also refused to issue a travel permit requested by the Permanent Mission of Cuba in its note verbale No. 326 of 29 April 1999 for Mr. Bruno Rodríguez Parrilla, Permanent Representative of Cuba to the United Nations, his wife, Third Secretary Olga T. Pérez Berra, and Second Secretary Rodolfo Benítez Versón and his wife, Rebeca Yamilé Hernández, together with Mr. Amaury Hernández Chávez and Mr. José I. Guerra León, attachés, to participate in consultations at the Cuban Interests Section in Washington, D.C., and to attend the baseball game between the Cuban team and the Baltimore Orioles.
Это мать Берры.
That's Berra's mother.
Никакого Йоги Берра (*). (* американский бейсболист)
No Yogi Berra.
Приди и забери его , Берра.
- Come and get it, Berra.
Ты только что процитировал Йоги Берра?
Did you just quote Yogi Berra?
А Йоги Берра легендарный кэтчер.
Yogi Berra is the major league's legendary catcher.
Он соединил номера Йоги Берра и Ли Сын Ёпа.
It's Yogi Berra and his number combined.
Я распечатал эти забавные цитаты Йоги Берра.
I printed out these really funny Yogi Berra quotes.
Что вы знаете о Йоги Берра, мисс Девериш?
What do you know about Yogi Berra, Miss Deverich?
Дак, хотел бы я иметь книгу Йоги Берра с цитатами на любой случай.
Duck, I wish I had that Yogi Berra book of quotes for any occasion.
Полагаю, это Йоги Берра однажды сказал, Словно дежавю снова и снова.
I believe it was Yogi Berra who once said, this is like deja vu all over again.
– Кто-то спросил у Йоджи Берры, который час, а он и говорит: «Ты имеешь в виду сейчас?»
“Someone asked Yogi Berra what time it was, and he said, ‘You mean right now?’ ”
Последним пунктом был остров Далсен Берра, центральный из Пяти Стражей, и это посещение вымотало его окончательно.
The last of them, to the isle of Dulsen-Berra, central of the Five Sentinels, haunted him.
В «доме» расположились Тони Кубек – на первом номере, Уйти Форд – на втором и Йоджи Берра – на третьем".
The bases are loaded with Tony Kubek on first, Whitey Ford on second, and Yogi Berra on third.
— Я видел тебя, — мрачно произнес чародей. — Я видел, что ты сделал с Дюпартом на острове Далсен Берра!
“I saw you,” Brind’Amour said grimly. “I saw what you did to Duparte on the Isle of Dulsen-Berra!”
— Восточный флот находится у берегов острова Далсен Берра, — продолжал Бринд Амор, — третьего из Пяти Стражей. — Потери? — спросила Сиоба.
“The eastern fleet has made the shores of Dulsen-Berra,” Brind’Amour went on, “third of the Five Sentinels.” “Losses?” Siobhan asked.
Картины расставили вдоль дальней стены галереи, в которой на тот момент экспонировались фотографии Стефани Шачат и картины маслом Уильяма Берры.
The pictures were lined up against the back wall of the gallery, which was currently devoted mostly to photographs by Stephanie Shachat and oils by William Berra.
Собравшиеся обменивались банальностями, многие обсуждали интересный послеобеденный матч и шансы команды "Брейвс" в игре против полосатых гигантов Готама * – Мэнтла, Берры, Ларсена, Макдагалда и Бауэра. В комнате для казней шли последние приготовления.
one could listen to the determined banality of the conversation, most of it now turning on the great game that afternoon and the Braves’ chances against the pinstriped colossi of Gotham, with the mighty Mantle, Berra, Larsen, McDougald and Bauer. In the chamber, a few guards were making last-moment adjustments;
Сол начал показывать их по одной: фотографии мужчин в спортивной форме, замахнувшихся битой, бегущих или ловящих мяч — Йуги Берра, Джо Димаджио, Джеки Робинсон — Крис никогда не слышал всех этих имен. На обороте каждой карточки была короткая биография, а также количество сыгранных матчей, побед и проигрышей.
Saul showed the cards one at a time: pictures of men in uniform swinging bats or running or catching balls, Yogi Berra, Joe DiMaggio, Jackie Robinson, names Chris had never heard of, with their life story on the back of each card, how many home runs they’d hit or outs they’d made.
Джульетт произносит это, сидя на антикварном диване в доме, который она снимает в Голливуде. Дом ослепительно белый и весь — сплошные вертикали, в духе музея Гетти, резкие линии без каких-либо украшений, но заставленный антиквариатом. В этом доме она живет вместе с мужем Стивом Берра.
Juliette says this on an antique sofa in a rented house in the Hollywood Hills, a very white and vertical, a very Getty Museum house—stark modern but full of her antique furniture—a house she’s renting with her husband, Steve Berra, until they can move into their new home near Studio City. She’s holding a handwritten list she’s just found, and reads:
Конец января — горячая пора для художественных салонов западного побережья Флориды, и в достаточно просторной галерее «Скотто» околачивалось с дюжину зевак (Наннуцци позже найдёт им куда более достойное определение — «потенциальные постоянные покупатели»). Они разглядывали георгины Шачат, великолепные, но знакомые всем туристам европейские виды Уильяма Берры и несколько причудливых радостно-взволнованных скульптур, которые я упустил из виду, разворачивая собственные творения. Их автором был Давид Герштейн.
The end of January is a busy season in the pricey shops along Florida’s west coast. There were a dozen or so lookie-loos in the good-sized Scoto Gallery (Nannuzzi later used the far more dignified term “potential patrons”), eyeing the Shachat dahlias, William Berra’s gorgeous but touristy oils of Europe, and a few eyepopping, cheerfully feverish sculptures I’d missed in the anxiety of getting my own stuff unwrapped—these were by a guy named David Gerstein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test