Similar context phrases
Translation examples
120. В первой категории ситуаций, когда преступление было совершено гражданином Бельгии на территории Бельгии в отношении другого гражданина этой же страны, сохраняется лишь компетенция Бельгии.
120. In the first category of situation, i.e. when the offence has been committed by a Belgian national on Belgian territory against another Belgian national, Belgium alone has jurisdiction.
b) "Космическое право Бельгии" (представитель Бельгии);
(b) "Belgian space law", by the representative of Belgium;
Школа г-на Пеле воистину была Бельгией в миниатюре.
Pelet's school was merely an epitome of the Belgian nation.
Лодка была зарегистрирована в Бельгии, нашли они ее в Остенде.
She had Belgian registration, and they had found her near Ostende.
Мы вполне можем обвенчаться в Англии, это ничем не хуже, чем здесь. Или во Франции! Или в Бельгии!
An English priest can perform the ceremony as well as any. Or a French or a Belgian.
– Говорили, что он прибыл из Франции, из небольшого горного поселения где-то на границе с Бельгией.
It was said he came from France, a small mountain town near the Belgian border.
Служба доставки телеграмм в Бельгии работает превосходно, до десяти часов вечера каждый день.
The Belgian telegram delivery service is excellent and delivers until ten at night.
Минервина вышла замуж за честолюбивого молодого бельга и утратила интерес к Высшей Философии.
Minervina married an ambitious, bald young Belgian and lost interest in the Higher Thought.
С Марком Вламинком они встретились за ланчем в маленьком городке Динан на юге Бельгии, как было условленно заранее.
They met Marc Vlaminck for lunch in the small South Belgian town of Dinant by agreement.
На второй, совсем новой, она входила под своды женского монастыря в Бельгии, где строго соблюдался обет молчания.
A brand new one showed her entering a Belgian nunnery, where the rule of silence was observed.
Группа из 15 журналистов представляла следующие средства массовой информации: телеграфное агентство Бельга (Бельгия); "Берлингске тиденде" (Дания); "Суомен кувалехти" (Финляндия); "Фигаро" (Франция); "Цайт" (Германия); "Элефтеротипия" (Греция); "Мессаджеро" (Италия); Японскую радиотелевизионную корпорацию, "Майнити симбун" и "Санкэй симбун" (Япония); "Алхемейн дахблад" (Нидерланды); "Арбейдербладет" (Норвегия); Национальное радио Испании (Испания); "Свенска дагбладет" (Швеция); и "Индепендент" (Соединенное Королевство).
The group of 15 journalists represented the following media organizations: Belga News Agency (Belgium); Berlingske Tidende (Denmark); Suomen Kuvalehti (Finland); Le Figaro (France); Die Zeit (Germany); Eleftherotypia (Greece); Il Messaggero (Italy); Japan Broadcast Corporation (NHK), Mainichi Shimbun, and Sankei Shimbun (Japan); Algemeen Dagblad (Netherlands); Arbeìderbladet (Norway); Radio Nacional de España (Spain); Svenska Dagbladet (Sweden); and The Independent (United Kingdom).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test