Translation for "беллингхэм" to english
Беллингхэм
Similar context phrases
Translation examples
В марте этого года министр по делам Африки, член Парламента гн Генри Беллингхэм организовал мероприятие, цель которого заключалась в расширении осведомленности британских предпринимателей, потенциально торгующих конголезскими полезными ископаемыми, о новых руководящих принципах относительно должной осмотрительности.
In March of this year, the Minister for Africa, Mr. Henry Bellingham MP, hosted an event designed to raise awareness among British businesses potentially trading in Congolese mineral products of the new due diligence guidelines.
И давно вы встречаетесь с милым офицером Беллингхэм?
So how long have you been seeing the lovely Officer Bellingham?
Выясняется что они едут в Беллингхэм на 99-й, но это севернее моей дороги и я решаю вылезти на повороте из долины Скэджит на 17-ю - Потом я скидываю рюкзак на заднее сиденье, а сам забираюсь на переднее заставив потесниться двух стариков, не размышляя особо и не заметив даже что ближайшему это пришлось не по вкусу - Я чувствую что он заинтересовался опять, только начав отвечать одновременно на вопросы всех троих, рассказывая о здешних местах - Ну и чудаки же эти три старикана!
Turns out they’re going to Bellingham on 99 but that’s north of my route and I figure I’ll get off where they turn off the Skagit Valley Rt. 17—Then I sling my pack in the backseat and get in the front seat crowding the two old boys up there, without thinking, without realizing the one next to me wont like it—I can feel him stiffen up in interest after a while, and meanwhile I’m talking to beat the band answering all questions about the back country—How strange these three old buddies!
За всю грозу так и не пролилось ни капли дождя, молнии ударяли в сухую древесину и пожары начали вспыхивать везде по всей необъятной глуши, и только потом начался ливень прибивший огонь ненадолго - От одного из этих пожаров разгоревшегося на Пекарской реке вниз по Малому Бобровому прямо подо мной ползет большое облако мутного дыма из-за которого я ошибочно решаю что там тоже начался пожар но они прикидывают в каком направлении лежат долины и в какую сторону относит дым - Еще во время грозы я вижу красное зарево над Пиком Скэджит, позже исчезнувшее, через четыре дня с самолета там обнаружили выжженный акр земли но это в основном сухостой из-за него-то и дымит в районе Трех Дурней - Но вот начинается большой пожар у Громового Ручья и я вижу его дым вздымающийся в 22 милях к югу от меня на Рубиновом хребте Сильный юго-западный ветер раздувает его с двух акров в 3 часа до восемнадцати в 5, радио беснуется, лесничий моего округа добряк Джин О`Хара вздыхает по радио над каждым новым сигналом - В Беллингхэме восемь пожарников-парашютистов готовы к десанту в труднодоступные места - А наши собственные скэджитские подразделения перебрасываются с Большого Бобрового на лодках по озеру и дальше и дальше длинная горная тропа к большому пожару - Сегодня солнечный день с сильным ветром и самой низкой за год влажностью Впечатлительный Пат Гартон с Кратерной решает вначале что большой пожар находится ближе к нему чем на самом деле около Ухающей Совы но ехидный иезуит Нед Гауди со Старательской подтверждает вместе с самолетом точное место и это оказывается "его"
Up until that lightning storm which was a dry one, the bolts hitting dry timber, followed only afterwards by rain that banked the fires awhile, fires start popping up all over the wilderness—One on Baker River sends a big cloud of hazy smoke down Little Beaver Creek just below me making me mistakenly assume a fire there but they calculate the way the valleys run and how the smoke drifted—Then, when during the lightning storm I’d seen a red glow behind Skagit Peak on my east, then no more, four days later the airplane spots a burned-out acre but it is mostly dead making a haze in Three Fools Creek—But then comes the big fire on Thunder Creek which I can see 22 miles south of me billowing smoke out of Ruby Ridge—A high southwest wind makes it rage from a two-acre fire at 3 to an eighteen-acre fire at 5, the radio is wild, my own gentle district ranger Gene O’Hara keeps sighing over the radio at every new report—In Bellingham they assemble eight smokejumpers to fly in and drop on the steep ridge—Our own Skagit crews are shifted from Big Beaver to the lake, a boat, and the long high trail to the big smoke—It’s a sunny day with a high wind and lowest humidity of the year—This fire was at first mistakenly assumed by excitable Pat Garton on Crater to be closer to him than where it is, near Hoot Owl pass, but sneering Jesuit Ned Gowdy on Sourdough verifies with the airplane the exact location and so it is “his”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test