Translation for "безнаказанными" to english
Безнаказанными
adjective
Translation examples
adjective
В итоге правонарушители остаются безнаказанными.
The result is that perpetrators go unpunished.
Подобные акты не должны оставаться безнаказанными.
Such acts must not go unpunished.
Такое поведение не должно оставаться безнаказанным.
Such behaviour must not go unpunished.
Такие действия не могут оставаться безнаказанными.
Such acts could not go unpunished.
В большинстве случаев виновные остались безнаказанными.
Most such cases remain unpunished.
Нельзя допустить, чтобы они продолжались и остались безнаказанными.
They must not be allowed to continue or go unpunished.
Такое поведение не может оставаться безнаказанным.
Such behaviour must never go unpunished.
Эти бесчинства зачастую оставались безнаказанными.
These abuses very often went unpunished.
Ни одно из таких деяний не должно оставаться безнаказанным.
No such acts should go unpunished.
Этот преступный акт не должен оставаться безнаказанным.
This criminal act must not remain unpunished.
Безнаказанные за свои преступления.
Unpunished for their crimes.
Если он останется безнаказанным...
- If he goes unpunished...
Сентиментальность не должна остаться безнаказанной.
Sentimentality shouldn't go unpunished.
Ошибки не должны быть безнаказанными.
Mistakes shouldn't go unpunished.
- Это не останется безнаказанным.
This will not go unpunished.
Примитивы не останутся безнаказанными.
The primitives will not go unpunished.
Нельзя отпускать это безнаказанным.
You cannot let this go unpunished.
- Вы не останетесь безнаказанными!
- Your actions will not go unpunished!
Оставить это безнаказанным нельзя».
It cannot go unpunished.
Такое нельзя оставлять безнаказанным.
It must not go unpunished.
Они безнаказанно блудят и прелюбодействуют.
They commit fornication and adultery unpunished.
Все преступления остаются безнаказанными.
All crimes go unpunished.
Много ли преступлений остается безнаказанными?
Are there a lot of crimes that go unpunished, or are there not?
— Его убийца остался безнаказанным.
His killer has gone unpunished.
Ни один хороший поступок не остается безнаказанным.
No good deed goes unpunished.
Ложное свидетельство да не останется безнаказанным.
A false witness shall not be unpunished.
adjective
Теперь те, кто совершают преступления против человечности и преступления геноцида, не останутся безнаказанными.
No longer will the perpetrators of crimes against humanity and genocide go scot-free.
Деспоты, совершающие деяния, которые согласно Римскому статуту являются преступлениями, будут и далее оставаться безнаказанными и использовать свое влияние для дальнейшего беспрепятственного совершения своих деяний.
Despots who commit acts that are crimes under the Rome Statute will continue to get off scot-free and use their influence to continue their activities unchallenged.
Ну, он не останется безнаказанным.
Well, not scot-Free.
Донованы останутся безнаказанными?
Do the Donovans get off scot free?
А вы оба останетесь безнаказанными.
You two get off scot-free.
И вернуться в Аризону безнаказанным
And return to arizona scot-free?
Мы отдохнем совершенно безнаказанно.
Huh? Scot-free, we're off Calypso Collapso.
Похоже, я остался безнаказанным.
Looks like I got off scot-free.
Он просто уйдет безнаказанно.
He's just gonna get away scot-free.
Несомненно Чейни решил, что уйдет безнаказанным.
No doubt Chaney fancied himself scot-free.
Томми вернутся. Они не дадут нам безнаказанно уйти.
The Tommies will be back. They won’t let us get off scot-free.
– Отца Шейлы будут судить, а этот человек останется безнаказанным только потому, что…
“That Sheila’s father should be prosecuted, and that man get off scot free, just because——”
Ну и, конечно, я не хотел, чтобы преступление осталось безнаказанным
And, of course, I couldn’t let a murderess go scot-free… no, that’s a foul pun; I didn’t intend it.”
Она заплатила страшной ценой, а он останется безнаказанным? — Понимаю, — медленно сказал я.
She’s paid the penalty. Is he to go scot free?” “I see,” I said slowly.
Она не сказала. Она ответила так, как ей было велено отвечать в подобных случаях, и я остался безнаказанным.
She didn’t. She just said what she was instructed to say and let me escape scot-free.
И уж конечно во мне до сих пор кипела ярость оттого, что Монкфиш безнаказанно разгромил клинику Лотти.
I was very angry, certainly, that Monkfish was getting away scot-free with the destruction of Lotty’s clinic.
Я был уверен, что человек с таким юридическим талантом, как у вас, способен оставить его безнаказанным.
I would have thought that someone with your great legal talent would be able to get him off scot-free.
Кто с собаками ляжет[20]… — Он должен понимать, что я не позволю ему уйти безнаказанным, — сказал он адвокату.
You lie down with dogs.… He said to the lawyer, "He knows I'm not letting him off scot-free."
Но на этот раз ей не удалось уйти безнаказанной, ведь Маркус был отнюдь не глуп или медлителен, к тому же он был готов к ее атаке.
But she didn’t get off scot-free this time, because he wasn’t stupid or slow and he was ready for her.
В Первую мировую войну из армии дезертировало восемь тысяч девятьсот шестнадцать человек, но безнаказанными остались только семеро.
In the First World War 8,916 men deserted from the Army, but only 7 got away scot-free.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test