Translation for "безграничности" to english
Безграничности
noun
Translation examples
noun
У них будет безграничный бассейн или ещё что-то.
They'll have an infinity pool, or something.
Безграничные возможности, что лежат между целыми числами.
The infinity of possibilities that lie in between the integers.
Устанавливая такие границы, мы наносим удар по идее безграничности мышления.
By artificially establishing a knowledge frontier, we limit our concept of the infinity of man's knowledge.
Гигантская площадь казалась безграничной.
The giant piazza stretched into infinity.
Перед нами простиралось безграничное Время.
An infinity stretched out before us.
предо мною безгранично раскинулось арктическое пространство белоснежного постельного белья.
in front of me the arctic waste of starched white bedsheet stretched out to infinity.
Капитан был, похоже, ровесником ее младшего брата, но в его темных глазах плескалась безграничная усталость.
This man was the same age as her youngest brother, but there was infinity in his dark eyes.
Бесконечные шоссейные системы, по которым мы двигались, содержали формулы безграничного сексуального блаженства.
The endless highway systems along which we moved contained the formulas for an infinity of sexual bliss.
Но в мировоззрении людей произошёл переворот: родная планета стала для них тюрьмой, окружённой безграничным океаном свободы…
But now he knew Earth for what it was: a prison surrounded by an infinity of freedom...And mankind died out!
все оказались слишком заняты лихорадочными попытками собрать почти нематериальный объект, который должен был бы стать их пулей, которой надлежало пересечь Ничейную Землю в огромную, дополнительную, противоположную безграничность вселенной антивещества.
they were far too gone in the fever of putting together the immaterial object which would be their bullet across No-Man's-Land into the vast, complementary, opposite infinity of the universe of antimatter.
– Благодаря чистому пониманию того, что продвижения курьера зондируют вот эту безмерность, – сказал дон Хуан. – маг-рассказчик знает без тени сомнения, что где-то, как-то в этой безграничности, именно в этот самый миг дух совершает свое нашествие.
"Because his pure understanding is an advance runner probing that immensity out there," don Juan went on, "the sorcerer storyteller knows without a shadow of doubt that somewhere, somehow, in that infinity, at this very moment the spirit has descended.
Нет нужды разглядывать звезды на экране, чтобы убедиться в неимоверной протяженности пространства, окружающего его, сидящего со скрещенными ногами на одеяле и в то же время парящего в безграничных просторах вечности и бесконечности.
He did not even need to look in a starscreen—had there been one available—to be conscious of the vast expanse of space that went outward from him, here, sitting cross-legged on his blanket, falling out to the limitless limits of eternity and infinity.
Поэтому то, что вы собой представляете, — это просто свободное падение в божественном неведении, безграничная свобода от всего познаваемого, видимого, слышимого и ощущаемого, бесконечность Свободы по ту сторону познания, вечность Высвобождения по ту сторону времени.
What you are, therefore, is just a free fall in divine ignorance, a vast Freedom from all things known and seen and heard and felt, an infinity of Freedom on the other side of knowledge, an eternity of Release on the other side of time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test