Translation for "infinity" to russian
Translation examples
A tall, clean, truthful mirror can reflect to infinity our own beauties and those of others.
Высокое, чистое, правдивое зеркало может отражать в бесконечность нашу красоту и красоту других.
When a good is free in the first period its weight is zero and its price relative is infinity.
Если товар в первый период предоставляется на бесплатной основе, то его вес равен нулю, а его относительной ценой является бесконечность.
The collimation telescope forms at infinity the image of a polar co-ordinate system with a bright point at its centre (Figure 13).
6.13.2.2.1 Коллиматор создает в бесконечности изображение системы в полярных координатах со световой точкой в центре (см. рис. 13).
The collimation telescope forms at infinity the image of a polar co-ordinate system with a bright point at its centre (see figure 14).
Коллиматор создает в бесконечности изображение системы в полярных координатах со световой точкой в центре (см. рис. 14).
E.g. Vanguard 25 x spotting scope kit -- tripod, case, 25x60 ZCF, focusing range 30 m to infinity
Например, <<Вэнгард 25>> комплект засекающей аппаратуры, тренога, кожух, 2560 ZCF, диапазон фокусировки: от 30 метров до бесконечности
There must be no obstacle on the inside of the angles of geometric visibility to the propagation of light from any part of the apparent surface of the lamp observed from infinity.
Внутри углов геометрической видимости не должно быть препятствий, мешающих распространению света из какой-либо части видимой поверхности огня, наблюдаемого из бесконечности.
I love you infinity times infinity.
Я люблю тебя бесконечно умножено на бесконечность.
I love you, Amanda... infinity times infinity.
Я люблю тебя, Аманда... Бесконечность, умноженная на бесконечность.
You're... infinity.
Тьi становишься частью бесконечности.
Two infinity symbols.
Символ двойной бесконечности.
It wasn’t infinity in fact.
Это, конечно, была не бесконечность.
Infinity itself looks flat and uninteresting.
Бесконечность сама по себе плоская и неинтересная.
The chamber into which the aircar emerged was anything but infinite, it was just very very big, so that it gave the impression of infinity far better than infinity itself.
Зал, куда из тоннеля выпорхнул аэромобиль, был каким угодно, только не бесконечным, но он был очень-очень-очень большой и давал представление о бесконечности гораздо лучше, чем сама бесконечность.
It didn’t have any trouble with the infinity of self-action, and it was ingenious.
Хорошая изобретательная теория, в которой не было никаких осложнений с бесконечностью самодействия.
Infinity minus one,” chattered the computer, “Improbability sum now complete.”
– Бесконечность минус один, – вмешался компьютер. – Значение невероятности вычислено.
Looking up into the night sky is looking into infinity—distance is incomprehensible and therefore meaningless.
Смотреть в бесконечность все равно, что смотреть в ночное небо – расстояния в нем отсутствуют как факт.
The car shot forward straight into the circle of light, and suddenly Arthur had a fairly clear idea of what infinity looked like.
Корабль стрелой влетел в круг света, и Артур вдруг очень хорошо понял, что такое бесконечность.
They showed tow-to-the power-of-Infinity-minus-one (an irrational number that only has a conventional meaning in Improbability physics).
Триллиан поколдовала над цифрами и получила два-в-степени-бесконечность-минус-один против одного (иррациональное число, имеющее условное значение в невероятностной физике).
It would take the finest laser measuring equipment to detect that as it climbed, apparently to infinity, as it dropped dizzily away, as it planed out to either side, it also curved. It met itself again thirteen light seconds away.
Понадобилось бы точнейшее лазерное оборудование, чтобы определить, что, по мере того как стена, как бы в бесконечность, поднималась вверх, и головокружительно падала вниз, и необъятно простиралась в стороны, она одновременно немного изгибалась внутрь. Стена смыкалась на расстоянии тринадцати световых лет от того места, где в данный момент находился аэромобиль.
“Well, I mean, yes idealism, yes the dignity of pure research, yes the pursuit of truth in all its forms, but there comes a point I’m afraid where you begin to suspect that if there’s any real truth, it’s that the entire multi-dimensional infinity of the Universe is almost certainly being run by a bunch of maniacs.
– Конечно, конечно, мы все понимаем – идеализм, чистота эксперимента, поиск истины во всех ее проявлениях… Но ведь неизбежно наступает момент, когда начинаешь подозревать, что если подлинная правда и существует, то она в том, что многомерной бесконечной Вселенной управляет кучка придурков.
They'll have an infinity pool, or something.
У них будет безграничный бассейн или ещё что-то.
The infinity of possibilities that lie in between the integers.
Безграничные возможности, что лежат между целыми числами.
By artificially establishing a knowledge frontier, we limit our concept of the infinity of man's knowledge.
Устанавливая такие границы, мы наносим удар по идее безграничности мышления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test