Translation for "бедствующих" to english
Бедствующих
verb
Translation examples
verb
Оценка потребностей в период после бедствия
Post-disaster needs assessment
b) оценка потребностей после стихийных бедствий.
Post-disaster needs assessment framework.
Кроме того, одновременно с признанием необходимости увязывания оценок потребностей с усилиями по обеспечению готовности в рамках пересмотра методологии оценки потребностей в период после бедствия больший акцент делается на включение в стратегию восстановления после бедствия мер по уменьшению опасности бедствий.
In parallel, recognizing the need to link needs assessments with preparedness efforts, the revision of the post-disaster needs assessment methodology is placing greater emphasis on integrating disaster risk reduction in disaster recovery.
Усовершенствованная оценка потребностей после бедствия подчеркивает потребности в плане поиска и спасения людей, а также оценки ущерба и убытков в ситуациях после бедствия.
An improved post-disaster needs assessment emphasizes human recovery needs as well as damage and loss assessments in post-disaster environments.
77. Нужны законы о предупреждении бедствий.
77. Laws need to be in place for disaster prevention.
Зачем тебе часы с сигналом бедствия?
Why do you need a watch with a distress signal?
Следов бедствия не найдено, посадка не нужна.
No distress found, no need to land.
Мы терпим бедствие и нам нужна помощь.
We are in distress and need assistance.
Мне нужно восполнить Фонд ликвидации последствий стихийных бедствий.
I need the DRF replenished.
Пожалуйста, ответьте, если вы потерпели бедствие или нуждаетесь в помощи.
Please respond if you are in distress Or need assistance.
Это необходимо для того, чтобы иметь сигнал бедствия на работе.
It needs to have the distress signal on to work.
Во времена бедствий люди нуждаются в своем правителе, чтобы выразить почтение.
In times of disaster, people need their sovereign.
Вам нужно быть готовым отправить сигнал бедствия, как только энергия восстановится.
You need to focus on boosting your distress signal once power is fully back online.
Тем временем ты, бедствующий деклассированный пролетарий, считаешь необходимым охранять частную жизнь этих цифровых плантаторов?
Meanwhile, as a tortured member of the disenfranchised proletariat, you find some altruistic need to protect these digital plantation owners?
В мире так много бедствий... и несправедливости... а я просто сижу тут, в большом доме со всеми удобствами...
There is so much need... and injustice in this world, and I'm just sitting here, in this big, warm comfortable house.
– Потому что являюсь я в годины бедствий, – отозвался Гэндальф, – являюсь, когда нужна моя помощь.
‘Because I come seldom but when my help is needed,’ answered Gandalf.
- Король эльфов – мой друг, и он помог моему народу в годину бедствия, хотя его дружбы мы не искали, - возразил в ответ Бард.
“The Elvenking is my friend, and he has succoured the people of the Lake in their need, though they had no claim but friendship on him,” answered Bard.
Может, она бедствует?
Perhaps she’s in need?
Ты покинул нас в час бедствия.
You abandoned us in our hour of need.
Я знаю планету, которая терпит бедствие.
I know of a world, a world in desperate need of help.
— Да-а-а-а-а! — вырвалось у него. Это был неизбывный крик бедствия, признания, убежденности.
“Yesssss!” he cried. It was a vast shout of need, recognition, assurance.
– Нам незачем поднимать сигнал бедствия, – сказала Мод. – Они все поймут, увидев нас!
"We need no distress signal," Maud said. "They have only to see us."
И мы, возможно, сами будем нуждаться в их милосердии — прежде, чем минует это бедствие.
And I might need their charity before the end of these terrible days.
Если бедствия всех землеправителей, всех тех, кто тебя любит, не могут вызвать тебя из этого края, что может?
If the need of the land-rulers, all those who love you, can’t stir you from this place, what can?
Но вы - единственный белый из всех, кого я встречал, кто сознает чудовищное бедствие моего народа.
But you are the only white man I have ever encountered who realizes this terrible need of my people.
Люди могут быть беженцами, пострадавшими от какого-то бедствия, как раз то, что нужно, раз нам нужны разморы.
Those people may be refugees from some disaster, just what we need for copsiks.
А учитывая все бедствия, происходящие сейчас в ее жизни, она решила, что нуждается в любой помощи, которую может получить.
And with all the misery in her life right now, she decided she needed all the help she could get.
выражая обеспокоенность по поводу того, что женщины и дети составляют значительное большинство людей, страдающих в результате стихийных бедствий и их последствий, включая недавнее стихийное бедствие, вызванное цунами, и что те, кто живет в нищете, страдают в наибольшей степени,
Expressing concern that women and children account for the vast majority of those adversely affected by natural disasters and their aftermath, including the recent tsunami disaster, and that those living in poverty are most affected,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test